тож | то | ом | тов

том русский

Перевод Том по-английски

Как перевести на английский Том?

том русский » английский

volume tome vol. vol part book V folio VOL V. Tomo

Том русский » английский

Tom Thomm

Примеры Том по-английски в примерах

Как перевести на английский Том?

Простые фразы

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Why are you sorry for something you haven't done?
Научная теория, которая мне больше всего нравится, состоит в том, что кольца Сатурна образованы только из потерянного багажа.
The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.
The real problem is not whether machines think but whether men do.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.
The real problem is not whether machines think but whether men do.
Твой недостаток в том, что ты слишком много говоришь.
The trouble with you is that you talk too much.
В том, что ты говоришь, много правды.
There is much truth in what you say.
В том, что вы говорите, много правды.
There is much truth in what you say.
У меня очень болит рука в том месте, где ты меня ударил.
I have a very sore arm where you hit me.
Я не могу подумать о том, чтобы жить без тебя.
I can't think of life without you.
Я часто думаю о том месте, где встретил тебя.
I often think about the place where I met you.
Я подумываю о том, чтобы навестить тебя как-нибудь на днях.
I'm thinking of visiting you one of these days.
К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Машей.
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
К нашему удивлению, Том пришёл на нашу вечеринку с Машей.
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
Том запустил двигатель.
Tom started the engine.

Субтитры из фильмов

В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
That's, like, the one thing he told us not to do.
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Проблема в том, что правила немного поменялись.
The thing is, there's a bit of a new rule.
Он там, в том направлении.
There it is, over there.
А дальше - о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру.
I started to think about all the things they'd find out about me, you know, when I was dead.
Признайся, ведь ты переживаешь лишь о том, что она найдёт твою коллекцию порнухи.
Be honest, kid, you were worried about her finding your porno collection.
Я больше о том, что можно понять не так.
Things that might be misinterpreted.
Я в том смысле.
I mean.
Лидию в том, что она находится в той же ситуации, в который был он.
Lydia, he thinks that she is in the same situation that he was in.
И даже мысль о том, что она встречается с кем-то, скорее всего, убьет её, думаю, это и приводит к их ссорам.
And the idea that she's going out with somebody who, more than likely, would kill her, I think, is what drives her to break them up. Are you having sex with my daughter?
Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Мы поговорим о том, что ты хочешь.
We can talk about whatever you want.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
It's just another thing to throw on the pile of what the hell's going on here.
Я думаю, о том чтобы нажать кнопку.
I'm thinking about pushing the button.

Из журналистики

Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
But gold bugs are right to worry about whether the government will honor its commitments under more extreme circumstances.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance.
Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах.
The world now wonders how many more of these non-human humans are there in how many places.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
The good news is that, following President Hu Jintao's recent visit to Washington, both America and China have been taking positive steps to resolve their differences over the bilateral current-account balance.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
The answer lies both in the fact that it promised not to do so when it signed the NPT and in the consequences that it would impose on others.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Now the key is to make this effort work.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Он сказал что-то о том, как в Америке выделяют черных мужчин, и попросил полицейского, который был белым, показать его служебное удостоверение.
He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Many individual donor countries have declared that they are now prepared to increase their financial support for smallholder agriculture, but are searching for the appropriate mechanisms to do so.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount.
Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals.
Все свидетельствует о том, что это будет не самая приятная история.
All indications are that it will not be a pretty story.