Montreal английский

Монреаль

Значение Montreal значение

Что в английском языке означает Montreal?

Montreal

Монреаль a city in southern Quebec province on the Saint Lawrence River; the largest city in Quebec and 2nd largest in Canada; the 2nd largest French-speaking city in the world

Перевод Montreal перевод

Как перевести с английского Montreal?

Montreal английский » русский

Монреаль Монреа́ль

Примеры Montreal примеры

Как в английском употребляется Montreal?

Простые фразы

Which do you like better, Denver or Montreal?
Что вам больше нравится: Денвер или Монреаль?
Which do you like better, Denver or Montreal?
Что вы предпочитаете: Денвер или Монреаль?

Субтитры из фильмов

A long trip out here from Montreal, isn't it?
Из Монреаля путь долгий, правда?
Send you back to Montreal, if I can ever raise the money.
Отправлю тебя обратно в Монреаль, если найду денег на это.
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal.
Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля.
Waco located you in Montreal.
Вако обнаружил тебя в Монреале.
Then I ran away to Montreal.
Потом я сбежала в Монреаль.
Duke and Smiley are in Montreal.
Дюк и Смайли уже в Монреале.
How far is Winnipeg from Montreal?
Сколько от В иннипега до Монреаля?
How far is Winnipeg from Montreal?
Сколько от В иннипега до Монреаля?
How far is Winnipeg from Montreal? A gentleman from Canada.
Сколько от В иннипега до Монреаля?
Distance from Montreal: 1,424 miles.
Расстояние от Монреаля - 1424 мили.
I've never been to Glasgow, but I've been to Edinburgh. and Montreal and London.
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. Oh, oh.
Но боюсь, ты не принял во внимание погодные условия в Монреале.
Toronto, Montreal, Quebec, Winnipeg.
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.

Из журналистики

The conference in Montreal - the 11th such meeting - should look beyond 2012, so that the world gets onto a safe and sustainable long-term climate path.
Конференция в Монреале, являющаяся 11-ой такой встречей, не должна ограничиваться 2012 годом, чтобы мир мог вступить на безопасный и устойчивый долгосрочный путь предотвращения изменения климата.
Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world's climate negotiators fly to and from the Montreal meeting.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале.
MONTREAL - Many of us are terrified by the prospect of having a debilitating stroke or a fatal heart attack.
МОНРЕАЛЬ - Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом.
The phase-out of ozone depleting substances through the Montreal Protocol, for instance, shows what can be done when the international community works together.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases.
Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.
There are many examples of such action, such as the Montreal Protocol to help reduce the threat to the ozone layer.
Имеется много примеров таких действий, как Монреальский протокол, направленный на снижение угрозы разрушения озонового слоя.
Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals.
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.
Over the past two years, it has been established that the Montreal Protocol has also spared humanity a significant level of climate change, because the gases that it prohibits also contribute to global warming.
За последние два года было также установлено, что Монреальский протокол сберег человечество от значительного изменения климата, так как газы, которые он запрещает, способствуют глобальному потеплению.
So the lessons learned from the Montreal Protocol may have wider significance.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение.

Возможно, вы искали...