Pakistani английский

пакистанский, пакистанец

Значение Pakistani значение

Что в английском языке означает Pakistani?
Простое определение

Pakistani

A person from Pakistan or of Pakistani descent.

Pakistani

пакистанский of or relating to Pakistan or its people or language Pakistani mountain passes Pakistani soldiers пакистанец, пакистанка a native or inhabitant of Pakistan

Перевод Pakistani перевод

Как перевести с английского Pakistani?

pakistani английский » русский

пакистанский пакистанец

Синонимы Pakistani синонимы

Как по-другому сказать Pakistani по-английски?

Pakistani английский » английский

Paki

Примеры Pakistani примеры

Как в английском употребляется Pakistani?

Субтитры из фильмов

Oh, not the one with the Pakistani lodger? Or whatever he is.
Не нужен нам новый дом.
We'll go to that Pakistani restaurant on 46th Street.
Мы пойдем в пакистанский ресторан на 46 улице.
Seinfeld told me to change the menu to Pakistani.
Сайнфелд сказал, что мне стоит подавать пакистанскую еду.
The deported Pakistani restaurateur.
Депортированный пакистанский ресторатор.
More Pakistani there, see?
Там больше пакистанцев, понимаешь?
Just 'cause the man English. no mean they not good Pakistani.
Если человек англичанин, это не значит, что он плохой пакистанец.
It's Pakistani, they all do it.
Это по-пакистански. Они все так делают.
Pakistani son always shows respect.
Пакистанский сын всегда уважение проявляет.
Dad, I'm not Pakistani.
Папа, я не пакистанец.
I will get married to a Pakistani.
Я женюсь. На пакистанке.
Especially in a non-Pakistani environment.
Особенно в не пакистанском окружении.
It's got nothing to do with the Pakistani army.
К армии Пакистана оно не имеет никакого отношения.
What, just another scare, then, like that time back in school with that Pakistani chap?
Что, очередная ложная тревога, как тогда в школе. -.с пацаном из Пакистана?
Pakistani.
Пакистана.

Из журналистики

Now the world's attention is focussed on Iran, one recipient of Pakistani technology, as the country seemingly keenest to create its own nuclear arsenal.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions.
И вот, не так давно, желание добиться политического уважения подвигло исламские народы вкладывать деньги в технологии, что наиболее очевидно в ядерных амбициях Пакистана и Ирана.
Imagine the influence that would be generated by a Pakistani institute that was the world leader in cancer research.
Представьте, насколько влиятельным стал бы какой-нибудь пакистанский институт, если бы стал лидером в исследовании рака.
Fourth, export controls have failed to prevent the spread of sensitive nuclear technology, not least due to the sophisticated efforts of clandestine networks like the one run by Pakistani nuclear scientist A.Q. Khan.
В-четвертых, контроль над экспортом оказался не в состоянии предотвратить распространение военных ядерных технологий, не в последнюю очередь из-за отчаянных усилий тайных сетей, вроде той, которая управляется пакистанским ядерным ученым А.К. Ханом.
LAHORE - In 2005, during a visit to Islamabad, I met Pakistani President Pervez Musharraf and told him of a conversation I had had with Prime Minister Manmohan Singh of India.
ЛАХОР. В 2005 году, во время визита в Исламабад, я встречался с Первезом Мушаррафом, президентом Пакистана, и сообщил ему о своем разговоре с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом.
Despite repeated requests by Pakistani archeologists to the local authorities to protect the seated Buddha and other sites, especially after the first attack, no action was taken.
Несмотря на неоднократные обращения пакистанских археологов к местным властям с просьбой об охране сидящего Будды и других исторических памятников, особенно после первой попытки его уничтожения, не было принято никаких мер.
Even sadder is that while Pakistani newspapers widely condemned these attacks and criticized local officials' indifference, there has been almost no coverage in the international press.
Еще печальнее то, что в то время как пакистанские газеты широко осудили действия исламистов и подвергли критике безразличие местных властей, это событие не получило практически никакого освещения в международной прессе.
For the moment, the efforts of some Pakistani bomb-makers to peddle nuclear secrets appear to have been stymied.
На данный момент попытки некоторых пакистанских ученых-ядерщиков торговать ядерными секретами, кажется, удалось пресечь.
Some parts of the Pakistani government are sympathetic to terrorism and unwilling to act against it; other parts simply lack the capacity to act against it effectively.
Некоторая часть пакистанского правительства испытывает симпатию к терроризму и не желает действовать против него; другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Pakistani leaders must choose once and for all.
Пакистанские лидеры должны раз и навсегда сделать свой выбор.
Bin Laden was killed in an operation that did not involve Pakistani forces, but that may (or may not) have involved the country's intelligence community.
Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны.
Indeed, terrorist attacks directed or inspired by Bin Laden have killed thousands of people in a number of large Pakistani cities.
Фактически, во время террористических атак, направляемых или вдохновляемых бен Ладаном, погибли тысячи людей в ряде крупных пакистанских городов.
In answering these questions, it would be helpful to know if the Pakistani intelligence community provided any aid at all to the US effort to locate Bin Laden's hideout.
При ответе на эти вопросы было бы полезно узнать, предоставляло ли пакистанское разведывательное сообщество какую-либо помощь США во время предпринимаемых ими попыток определения местонахождения укрытия бен Ладена?
Admiral Mike Mullen, Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, then went to Islamabad, where he met the commander of the Pakistani army for several hours.
Затем адмирал Майк Муллен, председатель Объединенного комитета начальников штабов, отправился в Исламабад, где в течение нескольких часов встречался с командующим пакистанской армии.

Возможно, вы искали...