abortive riot английский

покушение на массовые беспорядки

Перевод abortive riot перевод

Как перевести с английского abortive riot?

abortive riot английский » русский

покушение на массовые беспорядки

Примеры abortive riot примеры

Как в английском употребляется abortive riot?

Простые фразы

The riot was soon put down by the police.
Мятеж был вскоре подавлен полицией.
He instigated the riot.
Он спровоцировал бунт.
He was killed in the riot.
Он был убит во время бунта.
He's a riot!
Он ужасно забавный!
It was a riot.
Это был бунт.
Ksenia Aleksandrovna was charged with incitement to riot.
Ксению Александровну обвинили в подстрекательстве к беспорядкам.

Субтитры из фильмов

Hey, Jim, call out the riot squad.
Эй, Джин, готовься звать подкрепление.
Riot? I don't see any riot.
Не вижу никакой драки.
Riot? I don't see any riot.
Не вижу никакой драки.
We don't need a warrant when there's a riot.
В случае драки нам ордер не нужен.
I don't hear or see any riot.
Никакой драки я не слышу и не вижу.
What's more, I don't believe there is any riot. Look for yourself.
Да и не верю, что драка возможна.
I am became incited to riot! And for that, mind you.
И в результате я - подстрекатель к бунту!
Keep it down to a riot!
Джеральд, присядь, не горячись.
Looks like a riot.
Похоже на бунт.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.
This is a riot, not Bazaar!
Что это у вас всегда такие базары? Базар, базар.
He didn't kill anyone. It was an anti-rent riot.
Это было восстание против аренды в Туманной Лощине.
First they'd think they were phony, then they'd yell for the riot squad.
Полиция живо наброситься на меня.
If you riot, he will be blamed!
И если вы взбунтуетесь, то обвинят его!

Из журналистики

A Bolshevik anticommunism, similar in its dogmatism to communism itself, has from time to time run riot in parts of Eastern Europe.
Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы.
Much to the consternation of the Western media, Chinese people worldwide lashed out against its allegedly biased coverage of the Tibetan riot.
К большому ужасу западных СМИ китайский народ во всём мире выступил против них за утверждения об односторонности освещения тибетского бунта китайскими СМИ.
The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают.
As a result, local police forces have been reduced from 20,000 to 11,000, while the national riot police (CRS) have been reinforced.
В результате численность местных полицейских сил была сокращена с 20 до 11 тысяч человек, в то время как были усилены национальные подразделения полиции, занимающиеся сдерживанием массовых беспорядков.
And when Libyan leader Colonel Muammar Khadafi, disappointed by the pan-Arabism he advocated, turned to championing pan-Africanism, his people continued to riot to chase out black immigrants.
И когда ливийский лидер, полковник Муаммар Кадафи, разочарованный в проповедуемом им панарабизме, стал сторонником панафриканизма, его народ продолжал настаивать на преследовании черных иммигрантов.
The move to annex Crimea has reversed any soft-power benefit that Putin might have gained from the Sochi Olympics and the pardons he granted (as recently as December) to imprisoned opponents like Mikhail Khodorkovsky and the members of Pussy Riot.
Отсутствие доверия к российской власти стало основной причиной оттока капитала, низких цен на активы, снижения инвестиций и замедления экономического роста. Кризис вокруг Крыма, безусловно, приведет к еще большим проблемам именно в этой сфере.
In Asia, Africa, the Middle East, and Latin America, their husbands and sons riot over food prices.
В Азии, Африке, на Ближнем Востоке и в Латинской Америке их мужья и сыновья бунтуют из-за цен на продукты питания.
We saw relief workers throw packets of food and clothes from the top of trucks, causing a riot. Hustlers thrive, the weak watch passively.
Мы видели собственными глазами, как пакеты с продовольствием и одеждой сбрасывают с грузовиков, вызывая беспорядки Сильные и энергичные процветают, слабым остается лишь пассивно наблюдать.
A thousand riot police used rubber bullets and tear gas on the workers, and hundreds were injured, but they did not back down.
Тысячи полицейских использовали резиновые пули и слезоточивый газ против рабочих, сотни из которых получили ранения, но не отступили.
As they marched toward Wenceslas Square, bearing candles, riot police cut them off, and many - men, women, children-were brutally beaten.
Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты.

Возможно, вы искали...