Примеры adhesive label примеры

Как в английском употребляется adhesive label?

Простые фразы

The contents of the box are listed on the label.
Содержимое коробки указано на этикетке.
Please stick this label to your baggage.
Пожалуйста, наклейте эту этикетку на ваш багаж.
The label warns that the contents of the box are fragile.
Этикетка предупреждает, что внутри коробки что-то хрупкое.
Read what's on the label.
Прочитай, что написано на этикетке.
Read what's on the label.
Прочитайте, что написано на этикетке.
Tom thought his violin was a Stradivarius because the name Stradivarius was on the label inside his violin.
Том думал, что его скрипка была от Страдивари, потому что имя Страдивари было на этикетке внутри его скрипки.
Tom read the label on the bottle.
Том прочитал этикетку на бутылке.
I told Tom to label all the boxes.
Я сказал Тому наклеить этикетки на все коробки.
I told Tom to label all the boxes.
Я сказал Тому, чтобы он наклеил этикетки на все коробки.
I read the label.
Я прочитал этикетку.
I read the label.
Я прочитала этикетку.
Read the label carefully.
Внимательно прочтите этикетку.
Honestly, why does everyone need to self-identify and self-label themselves? It's downright ludicrous.
Серьёзно, почему всем нужно с чем-то себя отождествлять и давать себе какое-то определение? Это просто нелепо.
The contents of the box are indicated on the label.
Содержание коробки указано на этикетке.

Из журналистики

From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above.
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков.
That is why Russia's leaders have been so keen to label Ukraine's leaders as Russophobes and fascists.
Именно поэтому руководители России стали так охотно называть украинских лидеров русофобами и фашистами.
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government.
И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства.
In that case, the label fit.
В этом случае название подходило.