blast draught английский

тяга с побуждением, искусственная тяга

Перевод blast draught перевод

Как перевести с английского blast draught?

blast draught английский » русский

тяга с побуждением искусственная тяга

Примеры blast draught примеры

Как в английском употребляется blast draught?

Простые фразы

The blast-off took place on schedule.
Старт ракеты произошёл по расписанию.
A lot of people were killed by the blast.
Многие погибли во время взрыва.
Blast off!
Проваливай!
The machine was working at full blast.
Машина работала на полной мощности.
You could hear the blast for kilometers.
Взрыв был слышен за много километров.
Tom was injured in the blast.
Том пострадал при взрыве.
Blast!
Плин!
It was a blast.
Было здорово.
The blast destroyed everything.
Взрыв уничтожил всё.
The icy blast of wind pierced me to the marrow.
Порыв леденящего ветра пробрал меня до костей.

Субтитры из фильмов

We want to know what you've got to say to this latest blast from the district attorney.
Мы хотим знать, что ты можешь ответить на этот последний выпад окружного прокурора.
Blast his dirty mug!
Чтоб разнесло его грязную рожу!
You could raise me up to paradise or you could blast my world into nothingness.
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну.
So with a scandal on top of us and a blast of dangerous notoriety that's shaken the people's confidence in our bank, what do you do?
Так как вовлечено самое высшее звено это бросает тень на репутацию банка. Что делать?
Come up here, blast you, and don't waste any more time.
Тогда давай сюда, не копайся.
A blast of wind to fan my hate!
Пусть задуют ветры и сделают свое черное дело.
I don't care what you find out, blast it!
Плевать, что ты нашёл, выкини это.
You might get me, but first I'll blast him right in the belly.
Попытаетесь убить меня и я выпущу ему все кишки.
That's it. The blast burnt his coat.
От выстрела у него оплавилось пальто.
Hey, boss, I don't wanna blast your romance but your big moment, Miss Leda Hamilton, is one of these Bund babies too.
Эй, босс, я не хочу разрушать Ваш роман но Ваша дражайшая мисс Лида Хамильтон, тоже одна из детей этого сборища.
Blast him!
Черт его подери!
Soon as it's daylight, they'll blast the gizzards out of her.
Как взойдёт солнце, от него ничего не останется.
I'll give you 10 days to finish my score or I'll raise a scandal, it'll blast you out.
Я даю тебе 10 дней, чтобы закончить начатое или я устою такой скандал, который не оставит от тебя мокрого места.
But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger.
Когда ж нагрянет ураган войны, Должны вы подражать повадке тигра.

Из журналистики

At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year.
На более скромном уровне, хакеры смогли уничтожить доменную печь на немецком металлургическом комбинате, в прошлом году.
Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere.
Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.

Возможно, вы искали...