clasp hook английский

складной крюк, складной гак

Перевод clasp hook перевод

Как перевести с английского clasp hook?

clasp hook английский » русский

складной крюк складной гак

Примеры clasp hook примеры

Как в английском употребляется clasp hook?

Из журналистики

During the crisis, taxpayers were on the hook for almost a quarter of national income.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
But their nationality seems to have let them off the hook.
Но их национальная принадлежность, кажется, позволила им избежать ответственности.
By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovych is likely to bring on the deluge.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп.
In the end, there is a high likelihood that if such a plan is ultimately adopted, American taxpayers will be left on the hook.
В конце концов, существует высокий процент вероятности того, что если такой план будет в конечном итоге принят, то американских налогоплательщиков подцепят на крючок.
If not for the Cold War's end, the West would not have let China off the hook over those killings.
Если бы не конец Холодной войны, Запад не простил бы Китаю тех убийств.
This is remarkable in a country that for as long as anyone remembers has been ruled, by hook or by crook, by a reactionary oligarchy.
Особенно примечателен тот факт, что это произошло в стране, где, как любой из нас помнит, всеми правдами и неправдами всегда правила реакционная олигархия.
France would be off the reform hook, of course, but at the expense of Germany, which would face unwanted inflationary pressures.
Это, конечно, позволит Франции соскочить с крючка реформ, но за счет Германии, которая окажется перед лицом нежелательного инфляционного давления.
If Hitler had been alive in October 1945, the 21 indictees who were in fact tried at Nuremberg would not have been let off the hook.
Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка.
Once I saw a man take a small fish out of a bucket and impale it, still wriggling, on an empty hook to use as bait.
Однажды я видел, как человек вынул маленькую рыбку из ведра и насадил ее, все еще извивающуюся, на пустой крючок, чтобы использовать как приманку.
The ECB's willingness to buy ABSs is especially risky and creates a new element of joint liability in the eurozone, with European taxpayers on the hook in the event of a loss.
Готовность ЕЦБ к покупке ЦБОА особенно рискованна и создает новый элемент совместной ответственности в еврозоне, с европейскими налогоплательщиками на крючке в случае потери.
Moreover, Germany is on the hook in either case: if the euro or the economies on the periphery collapse, the costs to Germany will be high.
Более того, Германия останется на крючке в любом случае: если евро или экономики периферии падут, стоимость для Германии будет высокой.
The rich like to blame the poor, partly because it lets them off the hook, and partly because it gives them a feeling of moral superiority.
Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
When they are plainly wrong, why let them off the hook?
Когда они очевидно неправы, почему не оставить их в стороне?

Возможно, вы искали...

clasp | hook