clasp round английский

Синонимы clasp round синонимы

Как по-другому сказать clasp round по-английски?

clasp round английский » английский

embrace

Примеры clasp round примеры

Как в английском употребляется clasp round?

Из журналистики

Finally, a new trade pact - possibly, but not necessarily, within the Doha Round - is needed to ensure the major trading powers' access to foreign markets.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
If Bush or his successor wants to ensure that the next round of talks fails, that will be easy enough.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
In many countries, this is leading to a new round of austerity - policies that will almost surely lead to weaker national and global economies and a marked slowdown in the pace of recovery.
Во многих странах это ведет к новому витку строгой экономии - политике, которая неизменно приведет к более слабой национальной и глобальной экономике, и заметному снижению темпов экономического выздоровления.
The US is largely responsible for the failure of the Doha Round of global trade talks.
Именно США в значительной степени ответственны за провал Дохийского раунда глобальных торговых переговоров.
And yet, each time, gun owners scream that freedom will be eliminated if they are unable to buy assault weapons and 100-round clips.
И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
TEL AVIV - No one really believed that the latest round of international negotiations with Iran over its nuclear program would produce a breakthrough.
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Firms will need to show visible restraint when it comes to this year's bonus round.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Even Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was probably more than a little surprised by Rowhani's first-round victory, following a campaign that began with eight candidates.
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
This might be a way round the majority voting dilemma, since it would allow groups of member states to cooperate together in particular areas, without waiting for the unanimous agreement of all partners.
Это может стать обходным путем для дилеммы голосования по принципу большинства, поскольку позволит государствам-членам кооперироваться по определенным направлениям, а не ожидать единогласного решения всех партнеров.
Deflation increased real interest rates and curbed economic activity, thereby setting off another round of deflation, and so on.
Дефляция подняла реальные ставки процентов и приостановила экономическую активность, таким образом приведя в действие очередной цикл дефляции, и так далее.
Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project.
Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта.
In the last round of Israeli-Palestinian peace talks eight years ago, it was clear that a deal with Syria would automatically pave the way to a settlement with Lebanon, and an end to Hezbollah's threat to Israel's northern border.
В последнем раунде израильско-палестинских мирных переговоров восемь лет назад было ясно, что соглашение с Сирией автоматически проложит путь к урегулированию с Ливаном и концу угрозы со стороны Хизбаллах северной границе Израиля.
And many policymakers around the world have reaffirmed their commitment to completing a successful Doha trade round and refraining from raising new barriers to trade and investment.
А многие высокопоставленные политики со всего мира вновь подтвердили свое обязательство по успешному завершению раунда торговых переговоров в Дохе относительно отказа от создания новых барьеров для торговли и инвестиций.

Возможно, вы искали...