clearance surface английский

задняя поверхность

Перевод clearance surface перевод

Как перевести с английского clearance surface?

clearance surface английский » русский

задняя поверхность

Примеры clearance surface примеры

Как в английском употребляется clearance surface?

Из журналистики

One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Usually, conspiracy theories surface where people are poorly educated and a rigorous independent press is lacking.
Обычно теории заговора возникают там, где люди плохо образованы и не хватает безжалостной независимой прессы.
On the surface, the world's two largest economies have little to fear.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Water flows on the surface and underground.
Вода течет на поверхности и под землей.
Reservations against FDI (as against anything foreign) can be found in all groups of countries, and politicians can bring them to the surface, resulting in protectionism.
Недоверие в отношении прямых иностранных инвестиций (как и всего иностранного) существует во всех странах, и политики могут вынести его на поверхность, что обычно оборачивается протекционизмом.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India.
Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
But, beneath the surface, unease in the bilateral relationship persists, partly for historical reasons.
Но в глубине напряжение в отношениях двух стран сохраняется, отчасти в силу исторических причин.
That is why hurricanes occur in hot tropical regions, and at the end of the summer months, when the sea surface temperatures are at their annual maximum.
Именно поэтому ураганы возникают в теплых тропических регионах и под конец летних месяцев, когда температура воды на поверхности океана достигает своего максимума в годовом ходе.
Manmade global warming raises not only air temperatures, but sea-surface temperatures as well.
Вызванное деятельностью человека глобальное потепление приводит к повышению не только температуры воздуха, но и температуры воды на поверхности моря.
Higher sea-surface temperatures translate into more powerful storms in the world's oceans.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
Indeed, there is volatility just beneath the surface.
Вообще-то, нестабильность дошла до опасного предела.
There were, of course, a number of subjects that remained just below the surface and were not discussed at this year's CDF.
Конечно, есть несколько тем, которые остались чуть ниже поверхности и не обсуждались в этом году на ФРК.
On the surface, at least, the mini-revaluation hardly seems to have compromised China's ability to bend exchange markets to its will.
Внешне, по крайней мере, мини-переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле.
Paradoxically, these exercises were undertaken during a period when bilateral political and economic ties appeared on the surface to be at their highest point.
Как это ни парадоксально, но эти учения были предприняты в тот момент, когда двусторонние политические и экономические связи, казалось, были на пике своего развития.

Возможно, вы искали...