contracts английский

Синонимы contracts синонимы

Как по-другому сказать contracts по-английски?

contracts английский » английский

tendering

Примеры contracts примеры

Как в английском употребляется contracts?

Простые фразы

Metal contracts when cooled.
Металл сжимается при охлаждении.
I want to sign the contracts.
Я хочу заключить договора.
I want to sign the contracts.
Я хочу подписать контракты.
I want to sign the contracts.
Я хочу заключить договоры.

Субтитры из фильмов

Have we contracts?
Как же контракты?
Oh, you and your messy old papers and contracts. and money, money, money.
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты. и деньги, деньги, деньги.
Now if you will just put your name to this merely a release of the property to me while we're waiting for the contracts.
А сейчас тебе надо просто расписаться здесь пустая формальность, о передаче мне прав собственности пока контракты не подписаны.
These are the contracts and this is your dental appointment.
Это контракты, а это ваша запись к дантисту.
The building contracts will be signed next week.
Концессионные контракты будут подписаны на следующей неделе.
Even the kids know about your dodgy contracts for the excavations!
Даже дети знают о ваших хитроумных контраках на раскопки!
Bring me the building contracts.
Принеси мне концессионные контракты. и все, что связано с возводимыми конструкциями.
All of them financed by company contributions required by S.I.U. contracts, and costing seafarers not a cent.
Все они получают финансовую помощь со взносов компании, предусмотренных контрактами МПМ, и это не стоит морякам ни цента.
Seafarers' earnings tripled through S.I.U. contracts.
Заработок моряков по контрактам МПМ увеличился втрое.
With the best contracts in the maritime industry, the S.I.U. makes sure that seafarers get the full benefit of those contracts.
С лучшими контрактами в морской отрасли, МПМ гарантирует, что моряки в полной мере воспользуются преимуществами этих контрактов.
With the best contracts in the maritime industry, the S.I.U. makes sure that seafarers get the full benefit of those contracts.
С лучшими контрактами в морской отрасли, МПМ гарантирует, что моряки в полной мере воспользуются преимуществами этих контрактов.
I heard there was a board meeting. Where are the contracts?
Я узнал, что собирается совет директоров.
The studio got the contracts all.
Студия получила контракты на всех.
The man who contracts with these bulls, I know very well.
Я слишком хорошо знаю того, кто занимается этими быками.

Из журналистики

However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
Halliburton is now at the front of the line for Iraqi reconstruction projects, for which contracts are being handed out without any transparent and competitive process whatsoever.
Халибертон сейчас стоит во главе списка претендентов на получение контрактов на реконструкцию Ирака, которые сегодня раздаются без соблюдения каких-либо принципов прозрачности и свободной конкуренции.
America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
This could help to avoid a repeat of Iran's experiences after its 1979 revolution, when contracts for fuel and technology for its planned nuclear power program were not honored.
Это помогло бы избежать повторения событий в Иране после революции 1979 года, когда контракты на топливо и технологии для развития его запланированной программы ядерной энергетики не были соблюдены.
Land grabs, chronic corruption, impunity, the inability to enforce contracts, and the fragmentation and ineffectiveness of aid deterred foreign and domestic investment further.
Захват земель, хроническая коррупция, безнаказанность, невозможность исполнения контрактов, а также фрагментация и неэффективность помощи удержали дальнейшее развитие иностранных и внутренних инвестиций.
At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts.
Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной.
Once upon a time, such contracts were enforced by armed intervention, as Mexico, Venezuela, Egypt, and a host of other countries learned at great cost in the nineteenth and early twentieth centuries.
Были случаи, когда такие соглашения навязывались путем военной интервенции, как было в Мексике, Венесуэле, Египте и еще ряде других стран, дорогой ценой заплативших за эти уроки в девятнадцатом и начале двадцатого века.
Contracts with the metal and chemical workers also are coming up for negotiation this year in Germany, and union leaders are talking tough.
Трудовые договоры с работниками металлургической и химической промышленности также будут обсуждаться в Германии в этом году, и руководители профсоюзов заняли жёсткую позицию.
The value of India's arms contracts with US firms exceeds that of American military aid to any country except Israel.
Стоимость индийских военных контрактов с американскими фирмами превышает стоимость американской военной помощи в какую-либо страну, помимо Израиля.
The danger is that the interim administration may hand out contracts to those well connected in Washington or the rich westernized Baghdad elite that gets cozy with whatever government is in power.
Опасность состоит в том, что временная администрация может раздавать контракты тем, у кого хорошие связи в Вашингтоне или богатой элите Багдада с западным образом жизни, которым удобно при любом правительстве, стоящем у власти.
Several reports in the print and electronic media suggested that the contracts awarded by Ashraf's ministry were tainted.
В некоторых докладах в печатных и электронных СМИ высказывались предположения, что контракты, заключенные министерством Ашрафа, были нечестными.
They insist that China will go ahead with plans to introduce margin trading, short selling, and futures contracts on share prices.
Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
For unless these changes are made, how can businessmen know how to ascertain the lawfulness of the actions of Chinese officials, such as imposing fees or penalties, refusing to award contracts, or imposing conditions on contract approvals?
Если эти изменения не произойдут, как бизнесмены смогут оценить правомерность действий китайских властей, таких как наложение штафов или наказаний, отказ от подписания контракта или выставление условий для получения одобрения контракта?
The state's role is to protect, enforce, and regulate these contracts and related property rights, as well as to intervene to prevent systemic failure.
Роль государства заключается в защите и укреплении этих контрактов и связанных с ними прав собственности, а также во вмешательстве для предотвращения системных сбоев.

Возможно, вы искали...