disarmament английский

разоружение

Значение disarmament значение

Что в английском языке означает disarmament?

disarmament

разоружение act of reducing or depriving of arms the disarmament of the aggressor nations must be complete

Перевод disarmament перевод

Как перевести с английского disarmament?

Синонимы disarmament синонимы

Как по-другому сказать disarmament по-английски?

Примеры disarmament примеры

Как в английском употребляется disarmament?

Субтитры из фильмов

You talk of disarmament, but where is it?
Вы говорите о разоружении, но где оно имеет место?
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana.
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану.
Well, to the disarmament.
Ну, с разоружением.
To the disarmament.
С разоружением.
Sire Uri's men are expecting me to make some kind of move over his disarmament plan.
Люди Ури ждут меня. что бы совершить кое какие перемещения в его плане по разоружению.
So this. this so-called Disarmament Treaty of President Richardson's. is more of his political show bugging!
Эта, так называемая конвенция по разоружению президента Ричардсона, не более, чем политическая интрига.
If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't. All you do is sit 'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их.групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
The Prime Minister's abscence from the League of Nation's disarmament conference in Paris, could be disastrous.
Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа.
Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Military plans are more closely concerted, and because of our disarmament, Britain is weaker.
Военные планы становятся согласованнее! А Британия разоружается и слабеет!
We basically work on different environment issues. from clean water to disarmament of chemical weapons.
Разным, от очистки воды и до уничтожения химического оружия.
I thought when the Soviet Union fell, we could actually have disarmament.
Я думал, когда Советский Союз пал, мы могли на самом деле получить разоружение.
Grace rejoined the gangsters, who had concluded their disarmament of the plantation's powers-that-had-been though their findings were meager the shotgun and an old toy pistol.
Грейс вернулась к гангстерам, которые действительно завершили разоружение бывших власть придержавших плантаций. Хотя добыча их была весьма скудной. Дробовик и старый игрушечный пистолет.
Legal immunity. Mutual disarmament.
Неприкосновенность, сложить оружие.

Из журналистики

Will the tide truly turn, propelling the world towards nuclear disarmament and a future free of nuclear weapons?
Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию.
VIENNA - US President Barack Obama has injected fresh momentum into efforts - stalled for a decade - to bring about nuclear disarmament.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
He has committed himself to the vision of a world free of nuclear weapons and acknowledges the link between nuclear non-proliferation and disarmament by the nuclear-weapon states.
Он видит мир свободным от ядерного оружия и признает связь между нераспространением ядерного оружия и разоружением ядерных государств.
First, the five main nuclear-weapon states have not taken seriously their NPT obligation to work for nuclear disarmament.
Во-первых, пять основных ядерных государств не отнеслись серьезно к своим обязательствам по ДНЯО в вопросах ядерного разоружения.
As with the politics pursued in the Obama administration's 16 months of office - dialogue, international commitment, nuclear non-proliferation and disarmament - the document's strength lies in the position that it takes.
Как и в отношении политики, преследуемой администрацией Обамы, находящейся у власти 16 месяцев, - диалог, международные обязательства, нераспространение ядерного оружия и разоружение, - сила данного документа лежит в принятой в нём позиции.
Nonetheless, New START marks a step in the direction of disarmament.
Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
There are many obstacles to an agreement, but among the least examined is the legacy of nuclear-disarmament efforts involving Libya and North Korea.
Для достижения соглашения много препятствий, но из них меньше всего внимания уделяется наследию попыток ядерного разоружения Ливии и Северной Кореи.
With only a handful of exceptions, the current generation of political leaders shows little interest in disarmament, and not much more in non-proliferation.
Кроме лишь некоторых исключений, сегодняшнее поколение политических лидеров не проявляет особого интереса к ядерному разоружению и тем более к нераспространению ядерного оружия.
Nuclear disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, and civil nuclear-energy risk reduction are inextricably connected, and they call for sustained commitment around a comprehensive agenda, and detailed argument.
Вопросы ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия, борьбы с терроризмом и сокращения риска ядерной энергетики тесно переплетены, и для их решения необходимо постоянное стремление в рамках подробного плана и детальные обсуждения.
BERLIN - As the recent UN and Washington summits have demonstrated, nuclear arms control and disarmament are among the top issues on the world's political agenda.
БЕРЛИН. Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы.
But the road to global nuclear disarmament will be long and bumpy.
Путь к глобальному ядерному разоружению будет долгим и связанным с препятствиями.
But the withdrawal of American nuclear weapons from Europe is by no means the first step towards nuclear disarmament.
Но вывод американских ядерных вооружений из Европы ни в коей мере не может являться первым шагом к ядерному разоружению.
But the time has now come to join Presidents Obama and Medvedev in bringing about disarmament.
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.

Возможно, вы искали...