разоружение русский

Перевод разоружение по-английски

Как перевести на английский разоружение?

разоружение русский » английский

disarmament demilitarization dismantling dismantlement disarming disarmament disarm

Примеры разоружение по-английски в примерах

Как перевести на английский разоружение?

Простые фразы

Она про разоружение Ирака и уничтожение их оружия массового поражения.
It is about disarming Iraq and destroying its weapons of mass destruction.
Он про разоружение Ирака и уничтожение их оружия массового поражения.
It is about disarming Iraq and destroying its weapons of mass destruction.

Субтитры из фильмов

Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
During these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with a sincere desire to give a lead to other countries, and partly through the severe financial pressure of the time.
Я думал, когда Советский Союз пал, мы могли на самом деле получить разоружение.
I thought when the Soviet Union fell, we could actually have disarmament.
Грейс вернулась к гангстерам, которые действительно завершили разоружение бывших власть придержавших плантаций. Хотя добыча их была весьма скудной. Дробовик и старый игрушечный пистолет.
Grace rejoined the gangsters, who had concluded their disarmament of the plantation's powers-that-had-been though their findings were meager the shotgun and an old toy pistol.
Разоружение американских людей.
Disarming the American people.
Фонд Конрада Нокса будет вести дела с кем угодно, как бы непопулярны они ни были, если цель - продовольственная помощь, развитие сельского хозяйства и разоружение.
I will deal with anyone, and in its work from Algeria to Zimbabwe, the Conrad Knox foundation will deal with anyone, however unpopular they may be, in the cause of food aid, agricultural development, the decommissioning of arms.
Ядерное разоружение.
Nuclear disarmament.
Пьяный дебош, взлом и проникновение, разоружение..
DD, BE, DMZ. DMZ?
Разоружение? Просто хотел убедиться, что вы ещё слушаете.
Making sure you're still paying attention.
Утром 21 Марта Эмили была одна дома, спала когда соседка пришла домой с протеста за ядерное разоружение.
On the evening of March 12th, Emily's alone at home, asleep, when the lodger comes home from a CND rally.
Все на повестке, включая и ядерное разоружение.
Everything is, including nuclear disarmament.
Это была кампания за ядерное разоружение.
It. It was a Ban the Bomb rally.
У нас общество за ядерное разоружение.
It's one of our Ban the Bomb meetings.

Из журналистики

Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
VIENNA - US President Barack Obama has injected fresh momentum into efforts - stalled for a decade - to bring about nuclear disarmament.
Как и в отношении политики, преследуемой администрацией Обамы, находящейся у власти 16 месяцев, - диалог, международные обязательства, нераспространение ядерного оружия и разоружение, - сила данного документа лежит в принятой в нём позиции.
As with the politics pursued in the Obama administration's 16 months of office - dialogue, international commitment, nuclear non-proliferation and disarmament - the document's strength lies in the position that it takes.
БЕРЛИН. Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы.
BERLIN - As the recent UN and Washington summits have demonstrated, nuclear arms control and disarmament are among the top issues on the world's political agenda.
В действительности, все они расточают миллиарды долларов на модернизацию своего ядерного потенциала, насмехаясь над обещаниями ООН проводить разоружение.
In fact, all are squandering billions of dollars on modernization of their nuclear forces, making a mockery of United Nations disarmament pledges.
Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение.
In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament.
Еще менее вероятным кажется возможность того, что Россия или Китай начнут разоружение ради безъядерного мира.
It is even less likely that China or Russia would disarm for the sake of a nuclear-free world.
Вдохновляющая риторика президента США Барака Обамы за разоружение остается только словами.
The uplifting pro-disarmament rhetoric of US President Barack Obama remains just that.
Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают усваивать трудные уроки, поскольку усиление режима нераспространения оказывает на них жесткое давление, если они пытаются затягивать ядерное разоружение.
Nuclear-weapons states keep learning the hard way that strengthening the non-proliferation regime is a tough sell when they drag their feet on disarmament.
Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены.
The first is the need to capitalize on public support and continue the disarmament, demobilization, and reintegration process that started under the National Transitional Council but was never completed.
В данном случае Мексика отдает предпочтение многостороннему подходу, а не одностороннему, а военной мощи предпочитает мирное разоружение, потому что интересы Мексики отличаются в этом от интересов США.
In this instance, Mexico prefers multilateralism to unilateralism, and peaceful disarmament over military might, because Mexico's interests diverge from those of the US.
Это намерение, вовсе не направленное на разоружение, ставит своей целью поддержать и увеличить все компоненты сегодняшнего ядерного оружия Америки на земле, на море и в воздухе.
Far from moving toward disarmament, the intention seems to be to maintain and enhance every component of America's current land, sea, and airborne nuclear capability.
Следовательно, ядерное разоружение должно касаться не только действительно всеобщей ликвидации ядерного оружия сильнейшими державами, но должно также уделять внимание региональным проблемам.
Nuclear disarmament must therefore focus not only on a truly total elimination of stockpiles by the major powers, but also on regional powers' concerns.
Израиль, в свою очередь, не должен рассчитывать на выполнение двух противоречащих друг другу задач: обуславливать ядерное разоружение установлением всеобъемлющего мира, одновременно проводя политику, приводящую к торможению мирного процесса.
Nor can Israel expect to have the best of all worlds - making nuclear disarmament conditional on a comprehensive peace, while simultaneously conducting a policy aimed at stalling the peace process.

Возможно, вы искали...