domestically английский

по-семейному, по-домашнему

Значение domestically значение

Что в английском языке означает domestically?
Простое определение

domestically

In a way that relates to the home or to household affairs.

domestically

with respect to home or family the housewife bored us with her domestically limited conversation with respect to the internal affairs of a government domestically, the president proposes a more moderate economic policy

Перевод domestically перевод

Как перевести с английского domestically?

domestically английский » русский

по-семейному по-домашнему

Примеры domestically примеры

Как в английском употребляется domestically?

Простые фразы

The government is promoting the use of domestically made products.
Правительство стимулирует потребление продукции отечественного производства.

Субтитры из фильмов

These guys weren't based domestically.
Эти ребята не местные.
Stock markets rose both domestically and abroad. after the announcement of stronger than expected earnings. by several hi-tech companies, but dipped again after reports. that Nicholas Van Orton had sneezed.
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
Here's what you do domestically.
Так вот что нужно сделать внутри страны.
Domestically, happiness had reached new heights.
На домашнем фронте счастье достигло новых высот.
Oh, no. We don't offer that service. domestically.
Мы не предоставляем эти услуги. внутри страны.
Haven't we seen the result of such violations, both internationally and domestically?
Разве нам неизвестен результат подобных нарушений закона на международном и внутреннем уровнях?
You're a domestically violent, sick motherfucker.
Тара, поднимайся.
Over the past month, We had four experimental uavs breached domestically.
За последний месяц 4 из наших экспериментальных БВС были взломаны, с территории страны.
CIA doesn't operate domestically.
ЦРУ не работает внутри страны.
We don't use this domestically.
Мы не используем его здесь.
You ever seen it used domestically?
Вы когда-либо видели, что бы его использовали внутри страны?
She'll be charged with multiple counts domestically, and our international counterparts will have their turn with her.
Ей будут предъявлены обвинения здесь, а потом за нее примутся наши коллеги за рубежом.
I'm just going to tell myself getting 5th in an international match is the same as getting 3rd domestically.
Я себя утешаю пятым местом в международной лиге. Это как третье в Национальной лиге.
Which would explain why, domestically, our sales are down. Merchandising, record sales, ticket sales, apparel.
Потому что в США падают доходы от продаж атрибутики, записей, билетов, одежды.

Из журналистики

The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind. Abdullah's proposal could weaken his position domestically, particularly in relation to the country's powerful Islamists.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы. Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
For example, in the seventeenth century, the Netherlands flourished domestically but declined in relative power as other states grew in strength.
Например, в семнадцатом столетии Нидерланды были процветающей страной, но переживали упадок в терминах относительного могущества, поскольку увеличивалось могущество других государств.
Domestically oriented macroeconomists, by contrast, see a forthcoming fall in the value of the dollar not as a crisis, but as an opportunity to accelerate growth.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост.
When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики.
But suppose that the reason that no Palestinians and Israelis willing to conclude such a deal have emerged is that the solution itself is domestically unsupportable on both sides.
Однако, предположим, что причина того, что ни палестинцы, ни израильтяне не готовы заключить подобную сделку заключается в том, что само решение не находит поддержки у обеих сторон.
If Germany needed the Fund's involvement to save face domestically and because of a decision by its Constitutional Court, was it really necessary to wreak such unparalleled havoc in Europe just to bring that about?
Если Германии нужно было участие Фонда, чтобы спасти лицо у себя дома, а также из-за решения своего конституционного суда, то так ли необходимо было устраивать в Европе эту бурю, только чтобы осуществить задуманное?
Import substitution takes place before your eyes: a clothing store that last year sold only imported apparel, now sells only domestically produced goods.
У вас на глазах происходит замещение импорта: магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны.
Directing credit in order to increase supply of goods need not be inflationary; on the contrary, the increased supply of domestically produced goods may be an effective instrument for combating inflation.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Are you willing to sacrifice some economic growth domestically - or, conversely, are you willing to jeopardize relations with China and India - for the sake of the environment?
Готовы ли Вы пожертвовать некоторым экономическим ростом внутри страны - или наоборот, готовы ли Вы подвергнуть опасности отношения с Китаем и Индией - ради окружающей среды?
The answer lies in the support that Indonesian pro-democracy activists can generate domestically and internationally.
Ответ зависит от поддержки, которую сторонники демократии смогут получить дома и за границей.
Many borrowers, unable to get funding on reasonable terms domestically, were forced to take hard-currency loans from abroad, creating disastrous burdens when the ruble collapsed.
Многие заёмщики, не имея возможности получить финансирование внутри страны на приемлемых для них условиях, были вынуждены брать займы в устойчивых валютах за рубежом, создав, тем самым, непосильную ношу для обрушившегося рубля.
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally.
Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь.
In fact, the nuclear agreement - which seems close to completion - is likely to be Iran's most important diplomatic achievement since the Islamic Revolution in 1979, providing it with considerable relief both domestically and internationally.
На самом деле, ядерное соглашение - которое, кажется, близко к заключению - является, возможно, самым важных иранским дипломатическим достижением со времен Исламской революции 1979 года, принося облегчение и внутри страны, и на международном уровне.
Domestically, it has thwarted the country's economic, social and political development.
С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны.

Возможно, вы искали...