droplet culture английский

капельная культура

Перевод droplet culture перевод

Как перевести с английского droplet culture?

droplet culture английский » русский

капельная культура

Примеры droplet culture примеры

Как в английском употребляется droplet culture?

Простые фразы

We have to transmit our culture to the next generation.
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
It is important to understand that each country has its own culture.
Важно понимать, что каждая страна имеет собственную культуру.
You can't separate language from culture.
Невозможно отделить язык от культуры.
Culture Day falls on Monday this year.
В этом году День культуры выпадает на понедельник.
The inhabitants are proud of their urban culture.
Жители гордятся своею городской культурой.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.
He is what we call a man of culture.
Он, что называется, культурный человек.
He is what we call a man of culture.
Он, что называется, образованный человек.
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.
They had a culture of their own.
У них была своя собственная культура.
She is what is called a woman of culture.
Она то, что называется культурной женщиной.
Culture destroys language.
Культура разрушает язык.
Culture is handed down from generation to generation.
Культура передаётся от поколения к поколению.

Из журналистики

Questioning culture is, of course, a politically incorrect approach.
Конечно, ставить под сомнение культурные ценности - это политически некорректно.
One-man rule has been so completely embedded in North Korea's political culture and system that it is difficult to expect collective leadership to succeed.
Диктатура настолько глубоко укоренилась в политической культуре и системе Северной Кореи, что трудно ожидать, что коллективное руководство будет успешным.
Think of it as the order of the church choir, where individual members cooperate on the basis of a shared culture and values.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности.
Now that many European nations have become increasingly mixed in terms of ethnicity and culture, the only way forward is to learn to live together.
Сегодня, когда большое количество европейских наций все более ассимилируются с точки зрения этнической и расовой принадлежности и культуры, единственным направлением для движения вперед является научиться жить вместе.
As a result, gun ownership has become perversely linked to freedom in the vast gun-owning American sub-culture.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Its strength resides in its people, its culture, and the goodwill it has built up among its customers and suppliers.
Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков.
Iranians have a sense of seniority, if not superiority, born of a rich and ancient culture that has survived into modern times.
Иранцы испытывают чувство старшинства, если не превосходства, относительно того, что они были рождены в богатой и древней культуре, которая выжила в современном мире.
As in the Tang Dynasty, arts and culture were at center stage, reflecting the country's economic prowess and political might.
Как и в Династии Тан, искусство и культура были в центре внимания, отражая экономическое мастерство и политическое могущество страны.
But simply giving developing nations greater voting power will make little difference if the IMF's organizational culture is not changed as well.
Однако если просто дать развивающимся странам больше прав на участие в голосовании, то к большой разнице это не приведет, если только организационная культура МВФ также не будет изменена.
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces.
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.
Over the decades, the movement has developed a political culture of indiscipline.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
Historically, the Kurds - who are distinct in language, culture, and historical consciousness from Arabs - never had their day in court.
Ранее курды - отличающиеся от арабов языком, культурой и историческим самосознанием - не имели возможности заявить о себе вслух.
The first objection argues that all rights and values are defined and limited by cultural perceptions; there is no universal culture, therefore there are no universal human rights.
Первое возражение состоит в том, что все права и ценности определяются и ограничиваются культурными представлениями; универсальной культуры не существует, стало быть, не существует и универсальных прав человека.

Возможно, вы искали...