foliage shoot английский

Синонимы foliage shoot синонимы

Как по-другому сказать foliage shoot по-английски?

foliage shoot английский » английский

vegetative branch monopolial branch leafy shoot foliage branch

Примеры foliage shoot примеры

Как в английском употребляется foliage shoot?

Из журналистики

Use of America's vast strategic oil reserve will dampen world oil prices for a time, but when all is said and done, once hostilities with Iraq start, oil prices will shoot up.
Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.
Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
If a tagged bear is caught two or more times causing disruption, the rangers have orders to shoot it.
Если помеченного медведя застигнут еще два раза за причинением беспокойства населению, у лесничих есть приказ застрелить его.
Europe, for its part, could agree not to shoot its recovery in the foot with ill-timed new taxes such as those that Germany is currently contemplating.
Европа, в свою очередь, могла бы согласиться не препятствовать подъему своей экономики путем введения несвоевременных новых налогов, наподобие тех, что обсуждаются сейчас в Германии.
To shoot journalists in cold blood for printing a cartoon is a hideous crime.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры - ужасающее преступление.
The time to shoot is now.
Время стрелять - сейчас.
When football matches - at least those that must produce a winner - end in a draw, a penalty shoot-out must resolve the matter, as this World Cup has demonstrated so dramatically.
Когда футбольные матчи (по крайней мере, те, в которых кто-то обязательно должен победить) оканчиваются вничью, исход дела решает серия пенальти, как крайне драматично продемонстрировал этот чемпионат мира.
The shoot-out's individual competition for heroism or misery is really alien to such a team game as football, but it is accepted as a necessary way to resolve the stalemate.
Индивидуальные соревнования, характерные для серии пенальти, приносят либо звание героя, либо несчастье; они совершенно чужды духу такой игры, как футбол, но признаны необходимым способом выхода из патовой ситуации.
The shoot-out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on.
Перестрелка в мечети говорит о том, что Хамас будет безжалостно бороться с ними.
He was given to bombastic speeches, once warning newly sworn-in recruits that, if he so ordered, they would have to shoot their parents.
Он любил претенциозные речи, однажды предупредив недавно приведенных к присяге новичков, что, если бы он приказал, то они должны бы были стрелять в своих родителей.
We cannot simply shoot our way out of the problem.
Решать проблему только с помощью оружия - не выход.
Nor was North Korea impressed by Obama's warnings that America might shoot down its rocket if they went ahead with their launch in defiance of the United Nations.
В свою очередь, Северная Корея так и не приняла всерьёз предупреждение Обамы о том, что Америка может сбить их ракету в случае, если она запустит её вопреки ООН.
Europe has succeeded in missing this goal for a half-century; now it has no choice but to shoot straight.
Европа преуспела в недостижении этой цели в течение половины столетия; теперь у нее нет выбора, кроме как стрелять метко.
A good example is whether a storeowner may shoot looters who are escaping with his goods.
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?

Возможно, вы искали...