foreseeable английский

предсказуемый, предвидимый, обозримый

Значение foreseeable значение

Что в английском языке означает foreseeable?
Простое определение

foreseeable

If something is foreseeable, then it can be foreseen by somebody.

foreseeable

capable of being anticipated foreseeable costs were well within the budget

Перевод foreseeable перевод

Как перевести с английского foreseeable?

Синонимы foreseeable синонимы

Как по-другому сказать foreseeable по-английски?

foreseeable английский » английский

predictable calculable

Примеры foreseeable примеры

Как в английском употребляется foreseeable?

Простые фразы

That was foreseeable.
Это можно было предвидеть.

Субтитры из фильмов

In the foreseeable future, the noise won't get any better.
Что в ближайшем будущем шум не увеличится.
Was that foreseeable?
Кто мог предугадать?
And desperate though we may seem, will probably continue to do so in the foreseeable future.
И хотя может показаться, что мы в отчаянном положении, в обозримом будущем мы будем поступать точно так же.
I will pay in latinum and need a continuous supply for the foreseeable future.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
So Maris told me I wouldn't be firing anything else in the foreseeable future.
На что Марис ответила, что теперь мне придётся отказаться от всего хорошего в обозримом будущем.
You know it and i know it-- at least for the foreseeable future.
Вы это знаете, и я это знаю - по крайней мере, в обозримом будущем.
He indicated that he'll refuse all international engagements, and stay in Sweden for the foreseeable future.
Он заявляет, что готов полностью отказаться от заграничных гастролей, и в обозримом будущем не выезжать из Швеции.
If tragedy were foreseeable, the answer would be no.
Если трагедия предсказуема, то ответ - нет.
I mean - 790 can't find the key and I am not at the point of death, thank you very much, which means that I am gonna remain captain of the Lexx for the foreseeable future, so we're wasting our time here, OK?
Черт, 790 ключа не увидел. Момент смерти не настал. Большое тебе спасибо.
There's no foreseeable danger.
Там не предвидится опасности.
Not today, not even tomorrow, but in the foreseeable future.
Не сегодня и даже не завтра, но в обозримом будущем.
I'm closing down this side of my operation for the foreseeable future.
Я прикрываю эту сторону моих операций на обозримое будущее.
It's going to be hands-off in the Western District for the foreseeable future.
В Западном округе объявляется политика невмешательства. на все обозримое будущее.
Johnny, it's imperative that we stay inside for the foreseeable future.
Джонни, мы должны оставаться здесь в обозримом будущем.

Из журналистики

The only foreseeable benefit to be gained through a devaluation is a reduction in uncertainty as an end will be put to the rampant speculation on when the RMB will be devalued.
Единственным видимым преимуществом девальвации является меньшая неопределенность, поскольку ширящимся спекуляциям по вопросу конкретной даты девальвации юаня будет положен конец.
But the revolution is not only for the elite; it also offers a realistic (non-utopian) promise of dramatically improved lives for many people around the entire globe - not in 100 years, but in the foreseeable future.
Но революция приносит преимущества не только элитным кругам, она также сулит реалистичные (неутопические) перспективы лучшей жизни многим людям на планете - и не через 100 лет, а в обозримом будущем.
What does it stand to gain from nuclear status if it comes at the cost of regional isolation and harsh United Nations sanctions for the foreseeable future?
Что он выиграет от ядерного статуса, если он будет приобретен за счет региональной изоляции и жестких санкций Организации Объединенных Наций в обозримом будущем?
While many analysts in a wide variety of nations, especially in Europe, have concluded that such an event could not occur there in the foreseeable future, India is an exception.
В то время как многие аналитики из различных стран, в особенности европейских, делают вывод о том, что в обозримом будущем у них подобное произойти не может, Индия является здесь исключением.
But what matters for oil prices now and in the foreseeable future is the perception of the story, not the ambiguities behind it.
Но что действительно влияет на цены на нефть сегодня и в обозримом будущем - это восприятие этой истории людьми, а не ее правдоподобность.
Moreover, some local spending took place in regions that will continue to enjoy high growth in tax revenues for the foreseeable future, thus ensuring that the debts will be serviced.
Более того, некоторые затраты были произведены в регионах, которые будут продолжать испытывать высокий рост доходов от налогов в ближайшем будущем, таким образом гарантируя, что долги будут обслуживаться.
Nonetheless, the US seems destined to remain the world's most important actor for the foreseeable future.
Тем не менее, в обозримом будущем США, похоже, суждено оставаться самым важным игроков в мире.
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end.
Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
The range of alliances and relationships that the US has created, including with several of the rising powers, far surpasses that of any other global actor - and will continue to do so for the foreseeable future.
Диапазон союзников и отношений, который создали США, в том числе с несколькими растущими державами, далеко превосходит любого другого глобального игрока - и будет продолжать превосходить в обозримом будущем.
The decisions that we will make both individually and collectively in the foreseeable future will determine whether twenty-first century science yields benign or devastating outcomes.
Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты.
Political leaders in dozens of countries are making decisions that will drive the performance of local (and global) markets for the foreseeable future.
Политические лидеры во многих странах принимают решения, которые будут управлять работой местных (и глобальных) рынков в обозримом будущем.
If this is achieved, we believe it will be possible for cars to have zero impact on the environment in the foreseeable future.
Если это будет достигнуто, то, как мы полагаем, уже в обозримом будущем можно будет говорить об отсутствии вредного влияния автомобилей на окружающую среду.
Until the change of political leadership in 2012-2013, China's policymakers may be able to maintain high growth rates, but at a very high foreseeable cost.
До смены политического руководства в 2012-2013 годах китайская политическая верхушка, по всей видимости, сможет поддерживать высокие показатели экономического роста, но только за счет очень высоких последующих издержек.
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future.
НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем.

Возможно, вы искали...