groundwater английский

подпочвенные воды, грунтовые воды, грунтовая вода

Значение groundwater значение

Что в английском языке означает groundwater?

groundwater

Water existing beneath the earth's surface in underground streams and aquifers

Перевод groundwater перевод

Как перевести с английского groundwater?

Синонимы groundwater синонимы

Как по-другому сказать groundwater по-английски?

Примеры groundwater примеры

Как в английском употребляется groundwater?

Субтитры из фильмов

Groundwater is very pure and germ-free.
Грунтовые воды совершенно стерильны.
So wells are made to bring up the groundwater? - Exactly.
Итак, колодцы делают для того, чтобы добывать грунтовые воды?
What happens when the good groundwater is found?
Что происходит, когда находят хорошие грунтовые воды?
The soil's free of pollutants and the groundwater's clear of contamination.
Нет загрязнения почвы, и в грунтовых водах нет примесей.
Is the groundwater deep enough?
А грунтовые воды здесь достаточно глубоко? Я думаю, да.
Some foods, polluted groundwater. We should check their home.
Некоторая пища, загрязненная вода, надо проверить их дом.
Trees breathe groundwater into the atmosphere as light mist.
Деревья легким туманом выдыхают грунтовую воду в атмосферу.
That, combined with the acidic groundwater, turned the calcium in the bones green.
В сочетании с кислотными грунтовыми водами это окрасило кальций в костях в зеленый цвет.
In my country, you can ride for days and see no groundwater.
У нас можно ехать несколько дней и вообще не видеть воды.
If industry safety protocols aren't followed, methane in the fracking fluid enters the groundwater.
Если не следовать промышленным протоколам безопасности, то метан и ректификационная жидкость попадают в подземные воды.
Instead, they buried them near your groundwater.
Вместо этого они закопали их рядом с грунтовыми водами.
You convince me that this story's far bigger than some unknown toxic-waste dump, That it's sick kids in Bensenville and Dupage county. Being poisoned by groundwater.
Ты убеждаешь меня, что этот материал гораздо серьезнее, чем какая-то неизвестная свалка токсичных отходов, что причиной болезней детей в округах Бенсенвилль и Дюпейдж являются загрязненные грунтовые воды.
Has the groundwater in Bensenville been tested?
Проводился ли тест грунтовых вод в Бенсенвилле?
There are growing fears tonight about groundwater in Bensenville, where researchers' findings thus far have unleashed a stream of speculation from scientists.
Сегодня люди все больше и больше опасаются насчет грунтовых вод в Бенсенвилле, где выводы исследователей до сих пор вызывали поток спекуляций со стороны ученых.

Из журналистики

There are prodigious quantities of water on the globe, but most of it is salty ocean water and brackish groundwater.
Объёмы водных запасов на планете огромны, однако большинство из них состоит из солёной морской воды и солоноватых подземных вод.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater.
Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
Our initial work on nanomaterial mobility in formations resembling groundwater aquifers or sand filters has shown that while one type of nanomaterial may be very mobile, a second may stay put.
Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным.
Yemen, for its part, has no perennial surface water; its citizens depend entirely on rainfall, groundwater, and flash flooding.
Что касается Йемена, то в данной стране нет поверхностных вод, которые бы не пересыхали летом; население полностью зависит от осадков, грунтовых вод и кратковременных паводков.
Rapidly intensifying water scarcity reflects bulging populations, depletion of groundwater, waste and pollution, and the enormous and increasingly dire effects of manmade climate change.
Быстро растущая нехватка воды является результатом роста населения, истощения подземных вод, выброса отходов и загрязнения среды, а также огромных и всё более опасных последствий изменения климата.
Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over-pumping.
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
Since 1930, excessive groundwater withdrawal has caused Tokyo to subside by as much as 15 feet, with some of the lowest parts of the downtown area dropping almost a foot per year in some years.
С 1930 года чрезмерное изъятие подземных вод привело к оседанию Токио на целых 4,5 метра, а некоторые из самых низинных частей центра города через несколько лет будут снижаться почти на 30 сантиметров в год.

Возможно, вы искали...