hospitals английский

Синонимы hospitals синонимы

Как по-другому сказать hospitals по-английски?

hospitals английский » английский

health services

Примеры hospitals примеры

Как в английском употребляется hospitals?

Простые фразы

Some hospitals hand out free samples of baby milk.
В некоторых молочных кухнях раздают бесплатные образцы искусственного детского молока.
Of course there should be local hospitals.
Конечно, там должны быть местные больницы.
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
В большинстве больниц истории болезни хранятся в алфавитном порядке.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины - так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
There are no hospitals in the vicinity of his house.
Рядом с его домом нет больниц.
Hospitals are very expensive.
Больницы очень дорогие.
Hospitals are very expensive.
Больницы являются очень дорогими.
Hospitals are very expensive.
Больницы очень дорогостоящи.
The city of Boston has one of the best children's hospitals in the United States.
В Бостоне находится одна из лучших детских больниц США.
Most people don't like hospitals.
Большинство людей не любит больницы.
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.
It is strictly prohibited for Negroes to visit those hospitals, libraries, theatres, cinemas, hotels, and restaurants, which are destined for the Whites.
Неграм строго запрещено посещать те больницы, библиотеки, театры, кино, гостиницы, рестораны, которые предназначены для белых.
I can't stand hospitals.
Я не выношу больниц.
There are no hospitals in this town, we have to go to the nearest city.
Здесь нет больниц, нам нужно поехать в ближайший город.

Субтитры из фильмов

Not in the hospitals, huh?
Нет в больницах, да?
I've been calling the police station, hospitals, everywhere.
Я звонила в полицию, в больницы, везде.
He's frightened to death of hospitals.
Он до смерти боится поликлиник.
I gotta cover all the hospitals, the morgue.
Я должен объехать все больницы, морги.
They're gonna check the subways, the hospitals.
Они проверят метро и больницы.
We had to repair hospitals and public utilities.
Мы восстановили больницы и коммуникации.
The hospitals?
В Больницах?
Stealing penicillin from the military hospitals, diluting it to make it go further and selling it to patients.
Пенициллин воровали из военных госпиталей разводили, чтобы его стало больше. И продавали пациентам.
What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night?
Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером?
You remember the hospitals I've gone to, the doctors I've seen recently?
Помнишь, как я ходил по больницам, встречался с докторами?
You want your book, the hospitals want bodies.
Вы хотите вашу книжку, а клинике нужны тела.
Hospitals? Maybe she had an accident, or a holdup.
Может быть, авария или другое что-то?
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть - всё, сэр.
We did what we could in the civic hospitals.
Мы делали, что могли, в гражданских госпиталях.

Из журналистики

The solution is not just to build more hospitals, but also to change deep-rooted disdain for women.
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам.
The local hospitals lack the equipment needed to perform many important procedures, like radiation treatments for cancer patients and heart surgery.
Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Moreover, money spent on the Iraq war does not stimulate the economy today as much as money spent at home on roads, hospitals, or schools, and it doesn't contribute as much to long-term growth.
К тому же, деньги, потраченные на войну в Ираке, не стимулируют сегодня экономику так же сильно, как деньги, потраченные внутри страны на дороги, больницы или школы, и не привносят заметного вклада в долговременный экономический рост.
Appropriate accounting, separating expenditures for recapitalizing banks from ordinary expenditures, such as those needed to run hospitals and schools, would make clear that these expenditures are not by themselves inflationary.
Надлежащее ведение бухгалтерии, отделение расходов, идущих на рекапитализацию банков, от обычных расходов, таких как расходы, необходимые для обеспечения работы больниц и школ, даст всем понять, что эти расходы сами по себе не являются инфляционными.
Devi Shetty, a celebrated cardiac surgeon in Bangalore, brings health relief to India's masses through his Narayana group of hospitals.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Shetty's team has successfully participated in telemedicine consultations - multi-specialty, non-stop availability, and supplemented by continuing education - with hospitals in 14 African countries.
Группа Шетти успешно участвует в телемедицинских консультациях по различным аспектам, в постоянно доступном режиме, с применением самых современных знаний с больницами в 14 африканских странах.
Even China's authoritarian capitalism will someday feel the pressure, as its rural populations, who currently have little access to doctors or hospitals, eventually explode with discontent.
Даже авторитарный капитализм в Китае в один день ощутит давление, так как сельское население, которое сегодня не имеет широкого доступа к врачам или больницам, громко заявит о своем недовольстве.
The trouble is that many hospitals and doctors rely on drug sales for a large portion of their revenues, which creates a powerful incentive to find ways to circumvent the rules.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
Dissidents picked up by the police but not formally arrested sometimes wind up in re-education camps or in psychiatric hospitals run by the public security bureau.
Диссидентов, задержанных полицией, но не арестованных в официальном порядке, часто направляют в исправительные лагеря или психиатрические больницы, находящиеся в ведении управления государственной безопасности.
Still, there is no question that Tibetan towns are now more modern - in terms of electrification, education, hospitals, and other public facilities - than they were before.
Однако, нет сомнений в том, что тибетские города теперь гораздо более современны - в плане электрификации, образования, больниц и других предприятий общественного пользования - чем раньше.
And the British brought modern administration, as well as railways, universities, and hospitals, to India.
А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals.
Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
Forced removal into mental hospitals of many Falun Gong members is central to this campaign.
Принудительное помещение в психиатрические больницы многих членов движения Фалун является центральной темой настоящей кампании.
In the wake of the Tiananmen massacre, however, individual dissidents and other political nonconformists were again committed to special psychiatric hospitals on an involuntary and indefinite basis.
Однако, в разгар бойни на площади Тянь Ан Мен, отдельные диссиденты и другие политические нонконформисты были насильственно помещены в специальные психиатрические лечебницы на неопределенных срок.

Возможно, вы искали...