humble-heartedness английский

Значение humble-heartedness значение

Что в английском языке означает humble-heartedness?

humble-heartedness

Humility; meekness.

Примеры humble-heartedness примеры

Как в английском употребляется humble-heartedness?

Простые фразы

I am just a humble teacher.
Я всего лишь простой учитель.
A humble-looking old man was presented to the king.
Неуклюже выглядящий пожилой мужчина был представлен королю.
Tom is humble.
Том скромный.
I'm humble.
Я скромный.
I'm humble.
Я скромная.
Tom is very humble.
Том очень скромный.
Talent is God-given; be humble. Fame is man-given; be thankful. Conceit is self-given; be careful.
Талант даётся Богом - будь скромен. Славой награждают люди - будь благодарен. Самодовольство исходит от тебя самого - будь осторожен.
Welcome to our humble home.
Добро пожаловать в наш скромный дом.
I come from a humble background.
У меня скромное происхождение.
Am I the most humble?
Я самый скромный?

Субтитры из фильмов

But why do I have to be so humble towards you?
Почему я должна унижаться перед тобой?
He's found a humble job, and if we called him he wouldn't come.
Он нашел скромную работу, и если мы позовем его, он не придет.
I am a great power, and I am humble before you.
Я - огромная сила, и я смирен перед Вами.
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Here's to our house, through sunshine or showers, be it ever so humble, by golly, it's ours.
Выпьем за жилище сквозь свет и дожди пусть оно и скромно И черт с ним, зато свое.
It's best, if we appear all quiet and humble, and are nice and polite to the people.
Будет лучше всего, если мы будем вести себя тихо и скромно, любезно и дружелюбно к людям.
A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Скромный малый, с душой ягненка.
Our humble thanks, master.
Покорно вас благодарим, господин.
A wonderful evening star humble nativity scene.
Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
A humble craftsman.
Скромный ремесленник.
Your humble servant.
Ваш скромный служащий.
Of course it's only my humble opinion. but I think you're the most beautiful lady at the ball.
Конечно, это лишь мое скромное мнение,.. но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу.
She had stolen 1 1 loaves, served 1 1 sentences, and had 1 1 children when to her misfortunes were added a twelfth loaf, a twelfth sentence, and my humble self.
Она украла 11 кусков, отсидела 11 сроков и родила 11 детей. Затем, к ее несчастью, пришлось красть 12-й, отсидеть новый срок и произвести на свет мою скромную персону.

Из журналистики

Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Sixty years ago, Arak was a humble village known to US troops for its grapes; today Pentagon officials hone in on it as an industrial city that is integral to Iran's worrisome nuclear program.
Шестьдесят лет назад Арак был скромной деревней, известной американским войскам своим виноградом; в настоящее время чиновники из Пентагона выделяют его как индустриальный город, который является неотъемлемой частью беспокоящей ядерной программы Ирана.
Even the history of the circus is focused on such a pairing: the vain, dignified White Clown and Augustus the Fool, the humble loser who is kicked in the pants by his stiff, pompous partner.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
They should be proud--and a little humble--about their magnetic quality, as the US was for a long time.
Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США.
Monetary policy is hardly a science, so a good central banker must be humble.
Денежную политику едва ли можно назвать наукой, поэтому центральный банкир должен быть незаметным.
I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy.
Мне очень жаль, что Франция не может занять более скромную позицию и показать больше уважения к своим партнерам и учреждениям ЕС, а так же рассмотреть Европу как нечто больше, чем продолжение своей собственной философии.
Bush first ran for office as a cautious conservative, prepared to be moderate at home and humble abroad.
Буш сначала выставил свою кандидатуру на выборах как осторожный консерватор, будучи готовым быть умеренным в политическом курсе в своей стране и вести весьма неагрессивный политический курс в мире.
Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds.
Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение.

Возможно, вы искали...