israelis английский

Примеры israelis примеры

Как в английском употребляется israelis?

Субтитры из фильмов

How did Muhamad arrive to the Israelis?
Как это Мухаммед попал к израильтянам?
So the Israelis took him to UN post.
Израильтяне привезли его в отделение ООН.
Even the Israelis couldn't prove it.
Даже израильтяне не смогут ничего доказать.
We're Israelis!
Мы израильтяне.
A plane full of Israelis was hijacked.
По радио только что сообщили об угоне самолета с кучей израильтян.
Mr Zamir, are there many Israelis aboard?
Господин Замир, правда ли, что на борту много израильтян?
Let's say the plane lands in Algeria, now that wouldn't be the first time a large group of Israelis have been held in an Arab country, right?
Если самолет полетит в Алжир, то это не будет первым случаем, когда израильтян держали в заложниках в арабском государстве.
I don't understand why the same thing always happen to Israelis?
Почему с израильтянами всегда происходит одно и то же? Не понимаю.
We believe we have about 103 Israelis, the rest of them are American, French and German tourists, among them, of course, several Jews.
Всего 1 03 израильтянина. Остальные пассажиры - американцы, французы и немецкие туристы. Среди них, конечно, есть евреи.
This time we have the Israelis by the balls.
На этот раз мы взяли Израиль за горло.
No, we've been promised that the Israelis won't be separated from the others.
Нам обещали, что никакого разделения заложников не будет.
I think they're only taking Israelis.
Кажется, только израильтян.
If within 24 hours the Israelis do not agree to our demands, we'll start killing them.
Если израильтяне не выполнят наших требований, убьем.
After the separation, the Israelis were moved to the small one, but we're sure they were moved back to the large one where the restrooms are located.
Во время разделения, израильтян перевели в маленький зал, но мы полагаем, что позже их вернули в большой, так как там расположены туалеты.

Из журналистики

In this way, both the Israelis and the Palestinians share a secret fear - for some, a belief - that each has no intention of accepting the other's right to a country of their own.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
In the Muslim world, there is a widespread conspiracy theory that the Israelis were behind those attacks, and that all Jews who worked in the buildings stayed home that day.
В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома.
So the Israelis now must reckon with an entirely new phenomenon: an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower.
Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением: асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
But, rather than earning him the respect of an outraged Egyptian public, revelations in the opposition press that his plane had to obtain a safe passage and authority to land from the Israelis garnered only howls of derision.
Но вместо того, чтобы заработать себе уважение оскорбленного египетского народа, откровения в оппозиционной прессе о том, что его самолету пришлось запрашивать у Израиля разрешение на пролет и безопасную посадку, привели лишь к насмешкам.
The specter of a nuclear Iran haunts Arabs and Israelis alike, but it is the United States and Israel that are the driving force behind efforts to curtail Iran's nuclear ambitions.
Призрак ядерного Ирана одинаково часто не дает покоя, как арабам, так и израильтянам, но лишь США и Израиль являются движущей силой в попытке ограничить ядерные амбиции Ирана.
Hamas then made a public proposal of a mutual ceasefire restricted to Gaza, which the Israelis considered and also rejected.
Тогда Хамас сделала публичное предложение двустороннего прекращения огня в окрестностях Газы, которое после рассмотрения было также отвергнуто Израилем.
One area of probable continuity is the Middle East, where Obama will continue to try to broker a deal between Israelis and Palestinians and press Iran not to develop nuclear weapons.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
After all, there are enough critics of Israel's policies among Israelis.
В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян.
PRINCETON - Imagine a two-state solution in Israel and Palestine in which Palestinians would have the right of return; Israelis could settle wherever they could purchase land in the West Bank; and Jerusalem need not be divided.
ПРИНСТОН - Представьте себе двухстороннее решение для Израиля и Палестины, при котором палестинцы будут иметь право на возврат; израильтяне смогут селиться на Западном берегу всюду, где купят землю, а Иерусалим нет нужды делить.
But suppose that the reason that no Palestinians and Israelis willing to conclude such a deal have emerged is that the solution itself is domestically unsupportable on both sides.
Однако, предположим, что причина того, что ни палестинцы, ни израильтяне не готовы заключить подобную сделку заключается в том, что само решение не находит поддержки у обеих сторон.
The core idea is that Israelis and Palestinians would be citizens of two separate states and thus would identify with two separate political authorities.
Основная идея заключается в том, что израильтяне и палестинцы могли бы быть гражданами двух отдельных государств и, следовательно, управляться двумя отдельными политическими властями.
Today's young Israelis and Palestinians pride themselves on their entrepreneurialism, with all the risk and vision that starting something new entails.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
In the Middle East, for example, Israelis and Palestinians - as well as many others around the world - are beginning to believe that the permanent status negotiations to determine the future of Palestine are going nowhere.
На Ближнем Востоке, например, израильтяне и палестинцы - так же как и многие другие во всем мире - начинают верить в то, что переговоры о постоянном статусе, который определит будущее Палестины, зашли в тупик.
Few Israelis deny that Palestinians need more water.
Немногие израильтяне отрицают, что палестинцы нуждаются в большем количестве воды.

Возможно, вы искали...