jurisdictional английский

юрисдикционный, подсудный

Значение jurisdictional значение

Что в английском языке означает jurisdictional?

jurisdictional

restricted to the geographic area under a particular jurisdiction the jurisdictional limits of a state

Перевод jurisdictional перевод

Как перевести с английского jurisdictional?

Синонимы jurisdictional синонимы

Как по-другому сказать jurisdictional по-английски?

jurisdictional английский » английский

territorial

Примеры jurisdictional примеры

Как в английском употребляется jurisdictional?

Субтитры из фильмов

It's purely jurisdictional, just like you said. - Oh.
Это чисто юридический вопрос, как ты и говорил.
Yes, I do, he's under my command. But he's assigned to some goddamned multi-jurisdictional, Federal task force on organised crime.
Да, это мой подчиненный, но он приписан к какому-то межрегиональному федеральному спецподразделению.
I'm sorry for this jurisdictional intrusion.
Простите за наше вмешательство.
So what we have is crossing jurisdictional borders, three dead bodies and international drug trafficking.
Итак, у нас налицо - выход за территорию юрисдикции, три трупа и наркотрафик международного масштаба.
You gonna try any jurisdictional nonsense?
Ничего против не имеете?
Entrapment, jurisdictional conflict.
Провокация, коллизия юрисдикций.
Tell him the treaty recognises no jurisdictional limitations.
Передайте ему, что этот закон не предполагает никаких территориальных ограничений.
We're waiting for jurisdictional problems to be cleared.
Мы ждем вас, чтобы решить юридические проблемы.
In such a case, would you obey jurisdictional boundaries?
В этом случае ты на его месте стал бы обращать внимание на формальные границы?
With respect, sir, the jurisdictional rules are clear.
Но при всём уважении, сэр, юрисдикционные правила в этом случае просты.
I find at this time. it's not in the best interest of the child to remain in the home. And I order her detained. until a formal jurisdictional hearing.
На основании вышесказанного постановляю, что дальнейшее проживание ребёнка с отцом нецелесообразно, и предписываю её отчуждение, до формального юридического слушания.
What is to stop him from confessing to murders in other states and whipping law enforcement into a jurisdictional frenzy?
Что остановит его от признания в убийствах в других штатах,. а тёртых законников от юридического безумия? - Что тогда?
If you wanted to have me committed you should have kept me in Wisconsin, where the arrest report, the videotape and eyewitness accounts of my inappropriate behavior would have had jurisdictional relevance.
Если ты хотел меня госпитализировать тебе следовало оставить меня в Висконсине, где протокол задержания, видеокассета и показания свидетелей моего неподобающего поведения были бы значимы с точки зрения юрисдикции.
Well,it's probably just a breakdown in jurisdictional communication.
Ну возможно это небольшой сбой в работе системы.

Из журналистики

On the one hand, the moral and jurisdictional principles of the democratic state have continued to be applied in Israel in accordance with the tradition of the rule of law.
С одной стороны, моральные и юрисдикционные принципы демократического государства продолжали применяться в Израиле в соответствии с традицией правовых норм.
Because many cities share water resources, cross-jurisdictional financing mechanisms and a shared sense of commitment will be needed in order to protect and restore natural sources of clean water.
Потому что многие города имеют общие водные ресурсы, кросс-юрисдикционные механизмы финансирования и общее чувство ответственности будут необходимы для того, чтобы защитить и восстановить природные источники чистой воды.
The dispute between Costa Rica and Nicaragua over navigation on the San Juan River, and the heated jurisdictional arguemnts between Colombia and Venezuela also help raise regional tempers.
Спор между Коста-Рикой и Никарагуа относительно навигации на реке Сан-Хуан и пылкая юрисдикционная дискуссия между Колумбией и Венесуэлой также помогают провоцировать региональные конфликты.

Возможно, вы искали...