laboratories английский

Примеры laboratories примеры

Как в английском употребляется laboratories?

Субтитры из фильмов

We have doctors, scientists, laboratories, everything we need.
У нас есть доктора, ученые, лаборатории, всё, что нам нужно.
He worked for Lime and helped to steal the stuff from the laboratories.
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
Conduct your experiments at our laboratories at the Rasovo.
Если бы вы проводили свои эксперименты в нашей лаборатории в Березово.
At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories.
Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции,наши лаборатории.
Especially since the scientific total life expectancy for a mesic atom, up to now, measured in laboratories, had been one two-millionth of a second.
Особенно, если учесть, что жизнь мю-мезонного атома до сих пор не получалось продлить в лабораториях более, чем на две миллионные секунды.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Our famous S.S. Laboratories have been unable to discover how the weapons work.
Знаменитые лаборатории Эс-Эс не смогли понять принцип его работы.
But isn't that where all those factories and laboratories of Vaughn's are?
Разве не там все заводы и лаборатории Вона? Именно.
Art galleries have become laboratories, discotheques, space rockets.
Картинные галереи стали лабораториями, дискотеки - космическими ракетами!
He was a research engineer at the Tuscarora Laboratories in Pennsylvania.
Он был инженером-исследователем в Лаборатории Тускароры в Пенсильвании.
They can have their laboratories.
Да, у них могут быть целые лаборатории.
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories. until we've made a full analysis of all its properties.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
But if one of our kids was dying and they had a cure, we knew had been discovered in the Nazi laboratories would you refuse to let them use it?
Но если бы один из наших детей умирал, а мы бы знали, что лекарство было разработано в нацистских лабораториях, неужели бы ты запретил врачам прибегнуть к нему?
A woman's intuition is worth more than all those laboratories.
Женская интуиция лучше всяких лабораторий.

Из журналистики

Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.
It is impossible to change radically the way scholars and research workers are appointed in most member states, and to revise completely the criteria for funding of faculties and laboratories.
Невозможно радикально изменить те способы, которыми назначаются научные работники и стипендиаты в большинстве стран-участниц, а также провести полную ревизию критериев для финансирования факультетов и лабораторий.
To allay such concerns, the Obama administration committed to a multi-year increase in the budgets of the US military's nuclear-weapons laboratories.
Чтобы развеять эту озабоченность, администрация Обамы поддержала многолетнее увеличение бюджетов военных лабораторий по разработке и испытаниям ядерного оружия США.
Second, the needed science will not emerge from the poorly financed laboratories and universities of developing countries.
Во-вторых, требуемая наука не возникнет в скудно финансируемых лабораториях и университетах развивающихся стран.
Instead innovations come first and foremost from the United States, whose universities and laboratories attract the best and brightest from Europe, India, and China.
Новые разработки прежде всего возникают в США, чьи университеты и лаборатории привлекают самые лучшие умы Европы, Индии и Китая.
This has forced productive research laboratories to close, putting potentially life-saving research - like that on an Ebola vaccine - on the back burner.
Это заставило закрыться научно- исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования - например, как разработка вакцины против Эболы.
Surgeons and pathology laboratories performing breast conservation need to be skilled in determining the adequacy of the procedure to assure patients of the best result.
Хирурги и специалисты - патологи лабораторий, осуществляющие сохранение груди, должны иметь навыки определения адекватности процедуры, для обеспечения пациентам наилучших результатов лечения.
Each has its cluster of component suppliers and professional service providers, with an infrastructure of transportation lines, communications networks, and research laboratories to support them.
Каждый регион обладает инфраструктурой, состоящей из поставщиков деталей, профессиональных сервисных служб, коммуникационных сетей и исследовательских лабораторий.
There is a danger that scientific establishments may degenerate into fiefdoms controlled by scientific mandarins who dominate major state-funded university departments and laboratories.
Существует опасность, что научные учреждения могут деградировать и превратиться в феоды, контролируемые мандаринами от науки, господствующими в отделах и лабораториях крупных университетов, находящихся на государственном финансировании.
In China, economic zones - especially the five Special Economic Zones and the Pudong area of Shanghai - work because, from their inception, they were envisioned as laboratories for economic, social, and even political experiments.
В Китае экономические зоны - особенно пять специальных экономических зон и территория Пудонг в Шанхае - работают потому, что с самого начала они были задуманы как лаборатории для проведения экономических, социальных и даже политических экспериментов.
Moreover, in recent years, factories and laboratories for processing opium into heroin have been sprouting in Afghanistan, producing 420 tons of heroin last year alone.
Более того, в последнее время в Афганистане резко увеличилось количество фабрик и лабораторий по производству героина из опиума. Только в прошлом году они произвели 420 тонн героина.
Laboratories around the world are trying to develop ways to bring this knowledge to clinical situations.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
For example: the Immunology Laboratories in Cameroon, the African Centre for Meteorological Applications in Niger, and the African Centre for Technology in Senegal could be transformed into international centers of excellence.
К примеру, Иммунологические лаборатории в Камеруне, Африканский центр прикладной метеорологии в Нигере и Африканский центр технологии в Сенегале могут быть преобразованы в международные центры повышения квалификации.
All of this will take time, costly investments, and lots of collaboration between scientists and engineers in universities, government laboratories, and private businesses.
Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.

Возможно, вы искали...