maximal shape английский

максимальный шейп

Перевод maximal shape перевод

Как перевести с английского maximal shape?

maximal shape английский » русский

максимальный шейп

Примеры maximal shape примеры

Как в английском употребляется maximal shape?

Простые фразы

You're in better shape than I am.
Ты в лучшей форме, чем я.
You're in better shape than I am.
Вы в лучшей форме, чем я.
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Your watch is similar to mine in shape and color.
Твои часы похожи на мои по форме и цвету.
Our plans are taking shape.
Наши планы принимают реальные очертания.
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.
Доктор посоветовал мне заняться спортом, чтобы оставаться в форме.
The mountain has a beautiful shape.
У этой горы красивая форма.
The old house was in bad shape.
Старый дом был в плохом состоянии.
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
Этот фрукт похож на апельсин по форме и на ананас по вкусу.
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
Этот фрукт по форме похож на апельсин, а по вкусу на ананас.
I've been in bad shape these days.
Я был в плохой форме эти дни.
That cloud is in the shape of a fish.
То облако имеет форму рыбы.
That cloud is in the shape of a fish.
Это облако по форме как рыба.
Whales are similar to fishes in shape.
Киты формой похожи на рыб.

Из журналистики

Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
In better shape, but not alone.
В лучшем состоянии, но не в одиночестве.
Plenty of evidence suggests that we are in something of a golden age for citizen speculation, documentation, and inference that takes shape - usually on the Internet - and spreads virally around the globe.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
The outcome of these discussions will shape policies and investment aimed at spurring GDP growth, strengthening human capital, and promoting more inclusive prosperity.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Russia's economy is now in far worse shape than that of EU members.
Экономика России находится теперь в гораздо более худшей форме, чем экономика членов ЕС.
For them, given Israel's narrow and vulnerable geographic shape and continuing Arab enmity, controlling the West Bank and Gaza is not an ideological imperative, but is driven by security considerations.
Для них, принимая во внимание уязвимую географию Израиля и неутихающую враждебность со стороны арабского мира, контроль над Западным берегом и Газой является не идеологическим императивом, а исходит из соображений безопасности.
They see new players (say, Spain) rising to shape EU policy, particularly foreign policy, and sense that their traditional leadership is being challenged.
Они замечают на международной арене новых игроков (Испанию, например), развитие которых формирует политику ЕС, в частности, внешнюю политику, и осознают, что их традиционное лидерство оказывается под угрозой.
This approach may well be the shape of things to come.
Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape; its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Quite apart from their concerns about the robustness of the rebound in the economy, investors are uncertain about many financial firms' business models, and about the future size, shape, and profitability of the financial sector in general.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
American politicians need to recognize the new G-Zero reality and rebuild America's domestic sources of strength, even if only incrementally. If they do, the US will have the vigor and flexibility to shape the next world order.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно. Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
The recent emergence of additional powers - the European Union, China, India, and a Russia driven to recover its lost status - has eroded America's capacity to shape events unilaterally.
Появление в последнее время новых сил - Евросоюза, Китая, Индии и России, стремящейся вернуть утраченный статус - подорвало возможности Америки направлять ход событий единолично.
Indeed, what will now shape the future of the region is not democracy, but the violent divide between Shiites and Sunnis that the Iraq war precipitated.
Действительно, будущее региона сейчас будет определять отнюдь не демократия, а силовое противостояние шиитов и суннитов, спровоцированное иракской войной.

Возможно, вы искали...