misfire charge английский

отказавший заряд

Перевод misfire charge перевод

Как перевести с английского misfire charge?

misfire charge английский » русский

отказавший заряд

Примеры misfire charge примеры

Как в английском употребляется misfire charge?

Простые фразы

How much was the additional charge?
И какова дополнительная плата?
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
Если с текстовым процессором что-то случится, мы гарантируем, что заменим его бесплатно.
Mr Brown is in charge of our class.
Мистер Браун - ответственный за наш класс.
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
It's free of charge.
Это бесплатно.
The parking lot is free of charge.
Парковка бесплатная.
The goods will be delivered free of charge.
Товар будет доставлен бесплатно.
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
В летнем лагере она была вожатой моего отряда.
Charge this to my company.
Запишите это на счёт моей компании.
Please charge this to my account.
Пожалуйста, запишите это на мой счёт.
Articles bought here will be delivered free of charge.
Вещи, купленные здесь, будут доставлены бесплатно.
It's easy to get into debt quickly with charge cards.
С платёжной карточкой легко быстро залезть в долги.
Charge it, please.
Зарядите, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

But Santa Claus doesn't charge for his presents.
Только Санта не берёт денег за свои подарки.
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
In season two, Derek definitely has more responsibility, having to be in charge and responsible for these three lives that he's kind of, I guess, in a way created.
Во втором сезоне на Дереке больше ответственности, он отвечает за эти три жизни, которые он, в каком-то смысле, создал.
No matter what, the first successor must be in charge.
Это по праву её место.
Is he in charge of killing me?
Он. меня убьет?
Actually, I'm in charge of John Mayer's case.
Я отвечаю за дело Джона Майера.
LATRELL! LATRELL, WHO'S IN CHARGE OF THIS GAME?
Но вы не хотите наживаться на детях.
I'm sorry, but this isn't your charge, Dr. Kinney.
Простите, но вы тут не главная, доктор Кинни.
I don't believe there's anything we can charge her with.
Думаю, обвинять и не в чем.
Are we really gonna charge her?
Мы в самом деле предъявим ей обвинение?
You're in charge of security.
Ты отвечаешь за безопасность.
There'll be no cover charge.
И таким образом избавлю от лишних расходов.
I'll take charge of this.
Я беру на себя ответственность за это.
And who's going to take charge of it when I'm gone?
А кто всем этим будет заниматься, когда я уйду?

Из журналистики

For now, EU governments' coordinated fiscal stimulus has deprived populists of their usual charge that the EU is indifferent to the fate of individuals.
На данный момент, скоординированные финансовые стимулы правительств ЕС лишили популистов традиционного для них обвинения ЕС в том, что он безразличен к судьбе людей.
Of course, such advice, like much of newspapers themselves nowadays, comes free of charge.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
On the other hand, the Court cannot charge - or refrain from charging - a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions.
С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?
Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
In a carefully crafted statement, Xi laid out China's vision for a new regional security order - one in which, as the slogan suggests, Asians are in charge.
В своем выверенном заявлении Си изложил видение Китая по вопросу создания новой региональной системы безопасности - в которой, как предполагает слоган, у руля стоят азиаты.
The charge of colonialism, meanwhile, is simply reflex: colonialism no longer exists.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: колониализм больше не существует.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
India has the most economically literate triumvirate of politicians in the world in charge of its economy.
В Индии самый грамотный в мире в экономическом отношении триумвират политических деятелей, отвечающих за ее экономику.
Moreover, the court has given no explanation of why it is allowing him to be tried on the same embezzlement charge that of which he was acquitted in 2003.
Более того, суд не предоставил никакого объяснения тому, почему он допускает судебный процесс на основании того же обвинения в растрате, в котором его признали невиновным в 2003 году.
In the one or two cases of acquittal, another charge is filed and a conviction obtained.
В тех немногих случаях, когда выносятся оправдательные приговоры, подсудимому часто предъявляется новое обвинение, и процесс заканчивается признанием его виновности.
If Deng were in charge today, he would lead China back to the cooperative relations with the US that marked early 2009.
Если бы сегодня Дэн стоял у власти, то он бы повел Китай в сторону сотрудничества с США, которое ознаменовало начало 2009 года.

Возможно, вы искали...