C2

peninsula английский

полуостров

Значение peninsula значение

Что в английском языке означает peninsula?

peninsula

полуостров a large mass of land projecting into a body of water

Перевод peninsula перевод

Как перевести с английского peninsula?

peninsula английский » русский

полуостров полуострво полуо́стров

Peninsula английский » русский

Полуостров

Синонимы peninsula синонимы

Как по-другому сказать peninsula по-английски?

peninsula английский » английский

cape point headland promontory spit peninsular island foreland chersonese Land’s End

Примеры peninsula примеры

Как в английском употребляется peninsula?

Простые фразы

Have you ever been to the Korean Peninsula?
Ты был на Корейском полуострове?
Have you already been to the Korean Peninsula?
Вы уже бывали на Корейском полуострове?
Italy is a peninsula.
Италия - полуостров.
Italy is a peninsula.
Италия - это полуостров.
Italy is a peninsula.
Италия является полуостровом.
Islam emerged in the Arabian Peninsula in the seventh century.
Ислам возник на Аравийском полуострове в седьмом веке.
The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.
Персидский залив расположен между Ираном и Аравийским полуостровом.
The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.
Персидский залив расположен между Персией и Аравийским полуостровом.
The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.
Персидский залив расположен между Ираном (Персией) и Аравийским полуостровом.
Saudi Arabia is the largest country in the Arabian Peninsula.
Саудовская Аравия - крупнейшая страна на Аравийском полуострове.
After the Russian Federation has conquered the Crimea, the country's government provides on the peninsula worldwide best travel conditions for self-torturers and masochists.
После завоевания Крыма правительство Российской Федерации предлагает на полуострове лучшие в мире туристические условия для самоистязателей и мазохистов.

Субтитры из фильмов

I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
He said he wants to personally attend the forum at Jeju on peace on the Peninsula.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
Malay Peninsula, perchance?
Полуостров Малакка, возможно?
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula.
Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка.
I was just telling Major Applegate that you were clawed by a tiger. in the Malay Peninsula.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр. на полуострове Малакка.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam. Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.
В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам Лаос, и там наверху Тонкин.
You see, that's the Curonian peninsula.
Видите этот полуостров?
Do you doubt the men who saw it north of the Izu Peninsula?
Ты не веришь показаниям тех, кто видел его у полуострова Изу?
An aircraft engineer down the peninsula designed it.
Эту модель разработал один авиаконструктор с полуострова.
Maybe we could drive down the peninsula.
Прокатимся по полуострову.
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula and attack the Whites in the rear.
Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.

Из журналистики

The Korean Peninsula, however, remains divided along ideological lines, and the two Koreas co-exist as living remnants of the Cold War.
Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
After six turbulent but somewhat predictable decades, we may be entering into a new era of greater turbulence but less predictability on the Korean Peninsula.
После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове.
Meanwhile, America's support for the regimes in Yemen and Saudi Arabia has contributed to the rise of Al Qaeda in the Arabian Peninsula.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Securing a peaceful and nuclear-free Korean peninsula, a place where the interests of China, Japan, Russia, and America directly intersect, is one of the most important security goals anywhere on the planet.
Обеспечение мира и отсутствия ядерного оружия на Корейском полуострове, месте, где напрямую пересекаются интересы Китая, Японии, России и Америки - это одна из самых важных задач по обеспечению безопасности, существующая на планете.
In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
In the Arabian peninsula, cultural change has been slower, as has economic development.
На Аравийском полуострове культурные изменения и процесс экономического развития протекали медленнее.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was.
На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой.
Considering all of the challenges and opportunities that the divided peninsula faces - and will continue to confront in the coming years - unification remains an important goal that we must continue to pursue.
Учитывая все проблемы и возможности, с которыми сталкивается полуостров - и будет сталкиваться с ними в ближайшие годы - объединение остается важной целью, которую мы должны продолжать преследовать.
The semblance of peace on the Korean Peninsula remains fragile, and South Korea's government has engaged in intensive diplomatic efforts to rally friends and partners in the region and worldwide to deter the North.
Подобие мира на Корейском полуострове остается хрупким, и правительство Южной Кореи уже начало предпринимать интенсивные дипломатические усилия по сплочению друзей и партнеров в регионе и во всем мире с целью удержать Север.
CANBERRA - The South China Sea - long regarded, together with the Taiwan Strait and the Korean Peninsula, as one of East Asia's three major flashpoints - is making waves again.
КАНБЕРРА. Ситуация в Южно-Китайском море - которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии - снова причиняет беспокойство.
Insofar as the goal of preventing the proliferation of nuclear weapons on the Korean peninsula is concerned, the US has thus succeeded by sustaining an ad hoc concert of powers thus far with China, Japan, Russia, and South Korea.
В вопросе же предотвращения распространения ядерного оружия на Корейском полуострове США удалось заручиться поддержкой со стороны таких держав как Китай, Япония, Россия и Южная Корея.
For now, US and Chinese interests coincide on the war on terrorism, on a peaceful resolution of the nuclear question on the Korean peninsula, and on stability in East Asia.
На сегодняшний день интересы США и Китая совпадают в области борьбы с терроризмом, мирного разрешения ядерной проблемы Корейского полуострова, и стабильности в Восточной Азии.
It is now time for American and Chinese leaders to negotiate a real and viable exit from the current crisis, while productively exploring ways to restart the denuclearization process on the Korean peninsula.
Теперь пришло время американским и китайским лидерам обсудить реальный и действенный выход из нынешнего кризиса, в то же время продуктивно изучая способы возобновления процесса денуклеаризации на Корейском полуострове.
Add to this the perennial crisis on the Korean peninsula and the Taiwan conflict, which could flare up again anytime.
Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.

Возможно, вы искали...