Примеры rot ''sl.'' примеры

Как в английском употребляется rot ''sl.''?

Простые фразы

Put the meat in the refrigerator, or it will rot.
Положи мясо в холодильник, иначе оно сгниет.
You're talking rot.
Ты несешь хуйню.
This apple began to rot.
Это яблоко начало загнивать.
The barn is so old that the beams are beginning to rot.
Этот амбар такой старый, что балки уже начинают гнить.
Don't talk rot, Tom.
Не неси ахинею, Том.
He can rot in hell.
Пусть гниёт в аду.
This apple has started to rot.
Это яблоко начало гнить.

Из журналистики

The rot began during the 1980s, under Ronald Reagan and Margaret Thatcher.
Загнивание началось во время 1980-х годов, под Рональдом Рейганом и Маргарет Тэтчер.
The popular explanation for lack of action in Russia and Ukraine is that their governments view IDUs as criminals, rather than people with a disease, and adopt an informal let-them-rot policy.
Популярное объяснение отсутствия действий в России и Украине заключается в том, что их правительства считают ПИНов преступниками, а не больными людьми, и проводят неофициальную политику, оставляющую их на произвол судьбы.
Expansive and open-ended guarantees might have worked, but if they didn't, the economic rot from the periphery could have spread to the center.
Обширные и открытые гарантии могли бы сработать, но в противном случае, экономические проблемы периферии могли бы дойти до центра.
Such a nightmare scenario isn't at all likely in Hong Kong, but a steady rot of Hong Kong's vitality is.
Такой кошмарный сценарий не обязательно существует в случае с Гонконгом, но устойчивый очаг поражения жизнеспособности Гонконга все же существует.
But if the goal is merely for the communists to retain their monopoly on power, in both Hong Kong and China, then the rot that has settled into Hong Kong's polity and its economy may begin to infect the mainland.
Но если цель коммунистов заключается только в том, чтобы сохранить монополию на власть, как в Китае, так и в Гонконге, тогда очаг гниения, внедренный в государственное устройство и экономику Гонконга, может начать заражать материковый Китай.
A clear sign of the rot in Iran's economy can be found in economic relations between Iran and Turkey.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
To stop the country's fiscal rot, Japan must achieve a consensus on the type of social services that national and local governments should offer, for how long, and at what cost.
Чтобы остановить налогово-бюджетную катастрофу, Япония должна прийти к согласию о том, какой тип социального обеспечения должны предлагать национальная и региональные власти, в течение какого срока и за счёт чего.
Each of us carries this potential for rot.
Каждый из нас несет в себе эту потенциальную склонность к загниванию.
While Xi's efforts to cleanse the rot inside the Chinese party-state should be applauded, it is no less important to recognize their limits.
Хотя нам следует приветсвовать усилия Си Цзиньпина очистить внутренний механизм партийного китайского государства, не стоит игнорировать пределы его способностей.
But Musharraf is no Gorbachev, nor is he Kamal Ataturk, who pushed internal reform on their societies after recognizing the rot within.
Но Мушарраф - это не Горбачев и не Камаль Ататурк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения.
Economic rot sets in as the ranks of dependent citizens grow, productive citizens dwindle in number, and society eventually runs out of other people's money.
Начинается экономический упадок, поскольку ряды зависимых граждан растут, количество продуктивных граждан сокращается и в обществе, в конечном итоге, заканчиваются заемные средства.
Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen).
В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий).
At root, low morale is just a consequence of the indifference of medical scientists, busy in their labs, allowing the social and emotional foundations of their field to rot away beneath them.
По существу, низкий моральных дух - это всего лишь результат равнодушия медицинских ученых, занятых в своих лабораториях и позволяющих социальному и эмоциональному принципам их поля деятельности прогнивать под собой.