shallow grating английский

дифракционная решётка с неглубокими штрихами

Перевод shallow grating перевод

Как перевести с английского shallow grating?

shallow grating английский » русский

дифракционная решётка с неглубокими штрихами

Примеры shallow grating примеры

Как в английском употребляется shallow grating?

Простые фразы

The river is shallow here. We can walk across.
Река здесь мелкая - мы можем перейти вброд.
He leaped over the shallow ditch.
Он перепрыгнул через неглубокую канаву.
It's dangerous to dive in shallow water.
На мелководье опасно нырять.
The police found Tom's body in a shallow grave behind the barn.
Полиция обнаружила тело Тома в неглубокой яме за сараем.
Tom is shallow.
Том поверхностный.
Tom dog paddled toward the shallow end of the pool.
Том подплыл по-собачьи к неглубокой части бассейна.
She's very shallow. She only cares about clothes.
Она совершенно недалёкая. Её заботит только одежда.

Из журналистики

Until now, most investors have thought that they would rather risk high inflation for a couple of years than accept even a short and shallow recession.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
Tung turned out to be shallow, radical in his views, more chauvinist than China's top leaders, and prone to rash decision-making on important policies with wide-ranging social and economic consequences.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями.
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Of course, the Nehru family name still commands loyalty among India's masses, but that is a shallow political foundation in a democracy.
Его представление на местных и государственных выборах значительно улучшилось с тех пор, как популярность Конгресса рухнула в начале 90-х гг., и в настоящее время он руководит 14 из 29 штатов (включая правительство региона национальной столицы Дели).
But, unless all Europeans accept responsibility for saving the euro - and, with it, the EU - everything else is shallow rhetoric.
Однако если все европейцы примут на себя ответственность за спасение евро, а с ним и всего ЕС, то все остальное станет просто мелкой риторикой.
Most people are surprised to learn how shallow international grain markets truly are.
Большинство людей с удивлением узнали, насколько мелки международные рынки зерна на самом деле.
The greatest democratic politicians have a large capacity for shallow friendships.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
Blowouts were not infrequent, but most occurred on land or in shallow water, and most could be stopped relatively easily.
Выбросы нефти происходят достаточно часто, но в основном на суше либо на мелководье, и большинство из них может быть остановлено относительно легко.
The traditions of law were, therefore, very shallow in Russia when the Bolsheviks seized power.
Поэтому, традиции законности в России были еще очень слабыми в момент когда к власти пришли большевики.
Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air.
Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид.
He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one.
Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Had it not been for the world economic crisis, or if it ends up being short and shallow, many observers, including me, remain convinced that Mexico can continue to muddle through, as it has done since 1996.
Если бы не мировой экономический кризис, или если бы он оказался кратковременным и неглубоким, многие наблюдатели, и я в том числе, убеждены, что Мексика смогла бы с грехом по полам довести дело до конца, как она это делала с 1996 года.

Возможно, вы искали...