show | showy | shops | whois

shows английский

Синонимы shows синонимы

Как по-другому сказать shows по-английски?

shows английский » английский

seems hang down

Примеры shows примеры

Как в английском употребляется shows?

Простые фразы

It only shows you're not a robot.
Это лишь показывает, что ты не робот.
The rain shows no sign of stopping.
Этому дождю конца не видать.
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.
The accident shows that he is careless about driving.
Авария показала, что он был невнимателен за рулём.
That movie theater always shows good movies.
В этом кинотеатре всегда показывают хорошие фильмы.
This fact shows that he is innocent.
Это обстоятельство показывает, что он невиновен.
This shows his loyalty to his friends.
Это показывает его преданность друзьям.
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
Кейт всегда хвастается большим бриллиантовым кольцом, которое ей подарил жених.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
Сам факт, что он не брал деньги, доказывает, что он - честный человек.
The scar on his cheek hardly shows now.
Шрам на его щеке сейчас едва заметен.
He always shows off his abilities.
Он постоянно хвастается своими способностями.
He shows interest in winter sports.
Он проявляет интерес к зимним видам спорта.

Субтитры из фильмов

The expression in your eyes. shows uncertainty and instability.
Твои глаза бегают.
He never shows up for anything.
Он никогда никуда не приходит.
And the next stop was the show of shows.
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу.
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself.
Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
You're the yellowest baboon that ever drew a cook wagon. and you're scared-- it shows.
Ты самый трусливый бабуин из всех, что когда-либо развозили полевую кухню. и ты напуган. это видно по твоей морде.
Now, dearie, he sends you fifty pounds. shows he takes an interest in you.
Итак, дорогуша, он отправил тебе пятьдесят фунтов. значит проявляет к тебе внимание.
YES. THE IMPRESSION SHOWS 5 HOBNAILS SET IN A SEMICIRCLE IN THE RIGHT HEEL.
На отпечатке - 5 гвоздей с большой шляпкой, расположенных полукругом на правом каблуке.
I'm fed up with hoofing in shows.
Я по горло сыта выступлениями в шоу.
Thirty-four shows in New York and not a one of them aching for me.
Тридцать четыре шоу в Нью-Йорке, но я ни одному из них не нужен.
Shows you how careful one must be.
Везде глаз да глаз нужен.
Who writes the words and music For all the girlie shows?
Кто пишет слова и музыку для всех этих шоу с девушками?
Just shows you how wrong a guy can be.
Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.

Из журналистики

The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply.
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко.
Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
Mauritius shows the path ahead.
Маврикий указывает правильный путь.
The success that US President George W. Bush and his special envoy, former Secretary of State James Baker, had in getting Iraq's foreign debts canceled or rescheduled shows what can be done when a policy is backed by political will.
Успех, которого добились президент США Джордж Буш и его специальный представитель, бывший госсекретарь Джеймс Бейкер, в вопросе аннулирования или отсрочки внешних долгов Ирака, показывает, чего можно добиться при подкреплении политики политической волей.
The country that used to be the symbol of capitalist stability and strength now shows frightening similarities to the developing countries that suffered from the world debt crisis in the early 1980's.
Страна, которая была символом капиталистической стабильности и силы, сейчас пугает своим сходством с развивающимися странами, которые пострадали от мирового кризиса задолженности в начале 1980-х годов.
By contrast, North Korea shows that defiance, rather than accommodation, is a strategy that works.
В отличие от них, Северная Корея доказывает, что неповиновение, а не согласие, является рабочей стратегией.
Djindjic's murder shows that the situation is so dire that aid should no longer be strictly conditional on harsh reforms.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ.
Bush's response to the issue after it became public shows him to be focused on the trivial and morally reckless about the essential.
Реакция Буша на этот вопрос после того, как он был предан гласности, говорит о его сосредоточенности на мелочах и моральном безрассудстве в отношении важных вопросов.
The best study shows that by 2050, heat will claim 400,000 more lives, but 1.8 million fewer will die because of cold.
Как следует из самого тщательного исследования, к 2050 году из-за жары погибнет на 400000 человек больше, однако от холода погибнет на 1,8 миллиона меньше.
Indeed, a huge body of research shows that for most major currencies, the best forecast of next week's exchange rate, next month's exchange rate, or even next year's exchange rate is simply today's exchange rate.
Обширные исследования показывают, что, для большинства основных валют, лучшие предполагаемые показатели недельного, месячного и годового прогноза просто приравниваются текущему курсу.
The Assange case shows that no coup is needed to close down an open society.
Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот.
Our research shows that the number of large mammals at Chernobyl is similar to that in uncontaminated nature reserves in Belarus - except for wolves, which are far more numerous in the area around the reactor.
Наши исследования показывают, что количество крупных млекопитающих в Чернобыле похоже на количество находящееся в незагрязненных природных заповедниках в Беларуси - кроме волков, которых значительно больше в зоне вокруг реактора.
The US court's tendentious, economically dangerous ruling shows why we need such a system now.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.

Возможно, вы искали...