sludge barrel английский

шламовая труба

Перевод sludge barrel перевод

Как перевести с английского sludge barrel?

sludge barrel английский » русский

шламовая труба

Синонимы sludge barrel синонимы

Как по-другому сказать sludge barrel по-английски?

sludge barrel английский » английский

sludge bucket calyx bucket

Примеры sludge barrel примеры

Как в английском употребляется sludge barrel?

Простые фразы

One rotten apple spoils the barrel.
Паршивая овца всё стадо портит.
We used a barrel for a makeshift table.
Мы пользовались бочкой как самодельным столом.
We used a barrel for a makeshift table.
Мы использовали бочку как временный стол.
It's like shooting fish in a barrel.
Это проще пареной репы.
Clean the barrel of this rifle.
Вычистите ствол этой винтовки.
He had so many bruises he looked like he had been rolled down a hill in a barrel.
На нём было так много синяков, что было похоже, будто его посадили в бочку и спустили с холма.
Roll the barrel over here.
Катите-ка бочку сюда.
Put all the rubbish in the barrel.
Положите весь мусор в эту бочку.
In 1973, oil cost three dollars per barrel; in 2008 - 80 dollars per barrel.
В 1973 году нефть стоила три доллара за баррель, в 2008 году - восемьдесят долларов.
In 1973, oil cost three dollars per barrel; in 2008 - 80 dollars per barrel.
В 1973 году нефть стоила три доллара за баррель, в 2008 году - восемьдесят долларов.

Из журналистики

The debacle of the United States-led invasion of Iraq in 2003 should have taught us once and for all the peril of talking only through the barrel of a gun to those whose behavior disgusts us.
Провал возглавлявшегося США вторжения в Ирак в 2003 г. должен был показать нам раз и навсегда опасность разговора только через дуло оружия с теми, чье поведение нам отвратительно.
One might object to comparing America's desire to export democracy at the barrel of a gun to Russia's imperial death spasms under Yeltsin and Putin.
Можно поспорить с правомерностью сравнения американского желания экспортировать демократию в оружейных стволах с имперскими предсмертными судорогами России при Ельцине и Путине.
Bush's invocation of democracy to justify the invasion of Iraq implied that democracy could be imposed at the barrel of a gun.
То, что Буш использовал демократию как оправдание для вторжения в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом ружья.
Bush's invocation of democracy to justify the invasion of Iraq implied that democracy could be imposed at the barrel of a gun.
Обращение Буша к демократии, чтобы оправдать вторжение в Ирак, означало, что демократия может быть навязана под дулом пистолета.
Syrian President Bashar al-Assad deployed poison gas and later barrel bombs filled with nails and metal fragments against his rebellious population.
Президент Сирии Башар аль-Асад направил ядовитый газ, а позже бочковые бомбы, заполненные гвоздями и металлическими фрагментами, против мятежного населения.
People want freedom, but not when it comes from the barrel of a US gun.
Люди хотят свободы, но не тогда, когда она исходит из-под прицела американского автомата.
But it is respect for Russia's culture that matters most to them, and such does not come at the barrel of a gun.
Но для них наибольшее значение имеет уважение к русской культуре, а оно не приходит под дулами ружей.
Arm some of these manufactured minority structures so that they can demand autonomy at the barrel of a gun, and you get the kind of chaos the Kremlin can use to reassert its control.
Вооружи некоторые структуры в этих искусственно созданных меньшинствах, чтобы они могли потребовать автономию с оружием в руках, и получится хаос, который Кремль может использовать для усиления своего контроля.
Minority and ethnic rights, it appears, are only demanded at the barrel of a gun, as in Chechnya and East Timor.
Создается впечатление, что этнических прав и прав меньшинств добиваются только при помощи оружия, как, например, в Чечне или Восточном Тиморе.
Democracy, human rights, and the development of civil society do not come from the barrel of a gun.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем.
But a president who has barrel bombed his own citizens cannot conceivably be part of a longer-term peaceful settlement.
Однако президент, который бомбил его собственных граждан не может являться частью более долгосрочного мирного урегулирования.
Mao was wrong: political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun.
Мао был неправ: политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
Oil prices have risen several dollars a barrel since late summer.
С конца лета цена на нефть поднялась на несколько долларов за баррель.
Fossil fuel energy is expensive and contributes to climate change. Unexpectedly, we find ourselves once again staring down the barrel of Malthus' gun.
Неожиданно, мы обнаруживаем, что снова страшные предсказания Мальтуса сбываются.

Возможно, вы искали...