socialization английский

обобществление, национализация, социализация

Значение socialization значение

Что в английском языке означает socialization?
Простое определение

socialization

Socialization is the process of learning how to behave in one's own society.

socialization

(= socialisation) the act of meeting for social purposes there was too much socialization with the enlisted men (= socialisation) the action of establishing on a socialist basis the socialization of medical services (= socialisation) the adoption of the behavior patterns of the surrounding culture the socialization of children to the norms of their culture

Перевод socialization перевод

Как перевести с английского socialization?

Синонимы socialization синонимы

Как по-другому сказать socialization по-английски?

Примеры socialization примеры

Как в английском употребляется socialization?

Простые фразы

Every type of socialization requires a lie.
Всякое общение по природе своей нуждается во лжи.

Субтитры из фильмов

They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization.
Они часто - операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации.
There's so much energy put into cruising, socialization fashion months at the gym Myoplex shakes.
Столько энергии уходит на этот съем, социализацию, моду, месяцы в спортзале, протеиновые коктейли.
No, it's a socialization process.
Нет. Это процесс социализации.
Have you considered improving your socialization skills thus allowing you to communicate more effectively?
Думал ли ты об улучшении своих навыков в общении, которые позволили бы тебе общаться с другими людьми более эффективно?
But father, a dance would encourage socialization, and music has such a power for healing.
Но отец, танец будет стимулировать социализацию, а у музыки есть сила исцеления.
Maybe that's enough socialization for one night.
Пожалуй, для одной ночи социализации достаточно. Хорошо.
This opens for a quicker re-socialization.
Это сделает возможным скорейшую социальную реабилитацию.
It is not developed, the need for socialization and communication show.
Речь не развита, потребности в социализации и коммуникации не выказывает.
It has to do with socialization.
В этом суть мира.
This is our rec room, where our inmates work on their socialization skills.
Это - наша комната отдыха. где наши обитатели работают над навыками социализации.
B-r-e-a-c-k-u-p, you could use some regular socialization, so how about a leisurely lunch?
Р.А.С.С.Т.А.В.А.Н.И.Я. Нужно выходить в люди. Может, спокойный обед?
Socialization is going out and meeting actual human beings.
Социализация - это свидания и встречи с настоящими людьми.
I mean, it's such an obvious way to encourage socialization. but still. kudos.
Это очевидный способ побудить людей к общению, но всё же. это так здорово.

Из журналистики

Chubais's plan is similar to the GOELRO one, but instead of national socialization, it calls for obligatory national marketization.
План Чубайса похож на план ГОЭЛРО, но вместо национальной социализации, он призывает к принудительной национальной маркетизации.
There was an elaborate gradation and hierarchy among the middle-ranking and even untouchable castes, which governed interaction between them and kept inter-caste socialization to a minimum.
Среди каст среднего ранга и даже неприкасаемых каст существовала сложная градация и иерархия, которые определяли взаимодействия между ними и сводили межкастовое общение к минимуму.
This eventually led to a re-leveraging of the public sector as fiscal stimulus and socialization of private losses - bail-out programs - caused a dangerous rise in budget deficits and the stock of public debt.
Это, в конечном итоге, привело к повторному левереджу государственного сектора, так как финансовый стимул и национализация частных потерь - программы помощи - стали причиной опасного роста бюджетного дефицита и объема государственного долга.
The socialization of private losses and fiscal laxity aimed at stimulating economies in a slump have led to a dangerous build-up of public budget deficits and debt.
Национализация частных потерь и налогово-бюджетное расслабление, предназначенные для стимуляции экономик при их резком падении, привели к опасному накоплению государственных бюджетных дефицитов и долга.
By contrast, as a consequence of fiscal stimulus and socialization of part of the private sector's losses, there is now a massive re-leveraging of the public sector.
Напротив, как следствие налогово-бюджетного стимулирования и национализации части убытков частного сектора, сейчас наблюдается массивное возобновление кредитования госсектора.
Indeed, history suggests that severe recession and socialization of private losses often lead to an unsustainable build-up of public debt.
Действительно, история свидетельствует о том, что большой экономический спад и национализация частных потерь часто приводят к неприемлемому увеличению государственного долга.

Возможно, вы искали...