sprawling английский

расползающийся

Значение sprawling значение

Что в английском языке означает sprawling?

sprawling

(= sprawl) an ungainly posture with arms and legs spread about (= straggling, straggly) spreading out in different directions sprawling handwriting straggling branches straggly hair

Перевод sprawling перевод

Как перевести с английского sprawling?

sprawling английский » русский

расползающийся раскидистый размашистый

Синонимы sprawling синонимы

Как по-другому сказать sprawling по-английски?

Примеры sprawling примеры

Как в английском употребляется sprawling?

Субтитры из фильмов

Knocked him sprawling.
Кто сделал что?
An era of sprawling swamps and ponds.
Время болот и лагун.
It's one of those sprawling old mansions they built 50 years ago.
Это громоздкий старый особняк, какие строили лет пятьдесят назад.
Sprawling like that!
Домой.
Halfway down the embankment, I slipped, went sprawling down to the lake as a Cardassian emerged from the water.
На полпути к береговому валу я поскользнулся и съехал к озеру как раз тогда, когда из воды вынырнул кардассианец.
Was that what you were afraid of? The sprawling?
Ты этого боялась, валяния?
Yeah,well,a sprawling 17th-century mansion isn't a bad upgrade.
Хм, разваливающийся замок 17 столетия не так уж и плох.
You didn't mention anything about the sprawling manor and all the garments.
Ты ничего не говорил об огромной усадьбе и всяких нарядах.
I have seen refugee camps as big as cities, sprawling in the desert.
Я видел лагеря беженцев, огромные, как города, раскинувшиеся в пустыне.
Germany rises, the Third Reich triumphant and there's a whole new history sprawling out.
Германия приобретает влияние, Третий рейх торжествует, и разрастается совершенно новая история.
And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him.
И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его.
Dune is this sprawling space epic that focuses on the planet Arrakis..a desert planet, where this spice, melange, is found.
Дюна - это размашистая космоопера,. сфокусированная на планете Арракис, -. пустынной планете, на которой был найден спайс.
Our estate's rather sprawling.
Они довольно обширные.
Some sprawling historical epic?
Развлекательно-историческую сагу?

Из журналистики

The numbers buttressing this sprawling prison system are extraordinary.
Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи.
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far-flung communities that require long-distance automobile commutes?
Смогут ли люди в США по-прежнему позволять себе жить за городом в отдаленных просторных домах, что требует ежедневных автомобильных поездок из пригорода в город на большие расстояния?
Something similar to this complaint is now made by critics who say that countries like Indonesia and the Philippines are too sprawling and undisciplined to adopt democracy.
Что-то похожее на это мнение сейчас звучит из уст критиков, которые говорят, что такие страны, как Индонезия и Филиппины - слишком разобщены и недисциплинированны для принятия демократии.
Today it is a large and sprawling enterprise, that controls its own intelligence agency, manufacturing base, and import-export companies, much like the Russian FSB or the Chinese military.
Сегодня это большое и процветающее предприятие, которое имеет свою разведывательную службу, промышленную базу и компании, занимающиеся импортом и экспортом, как ФСБ в России или милиция в Китае.
Cairo has become a sprawling region of some 20 million people living cheek-by-jowl with inadequate infrastructure.
Каир стал расползающимся регионом с населением приблизительно 20 миллионов человек, живущих бок о бок, с не отвечающей требованиям инфраструктурой.
When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers.
Когда французские и немецкие лидеры стали жаловаться на то, что растянутая и нерегулируемая щупальца новых финансов стала представлять огромный риск мировой экономике, то над ними просто посмеялись, как над неудачниками.
ISTANBUL - The small park in Taksim Square in the sprawling metropolis of Istanbul is one of the few green spaces left in the city center.
СТАМБУЛ - Небольшой парк на площади Таксим в разросшемся мегаполисе Стамбул является одним из немногих зеленых участков, сохранившихся в центре города.

Возможно, вы искали...