standards английский

стандарты, нормы

Значение standards значение

Что в английском языке означает standards?

standards

Principles of conduct shaped by traditional morality, decency, and honor.

standards

Pertaining to standards, concerned with standards, specific to standards.

Перевод standards перевод

Как перевести с английского standards?

standards английский » русский

стандарты нормы

Синонимы standards синонимы

Как по-другому сказать standards по-английски?

standards английский » английский

morals level food standards dogmas criterion

Примеры standards примеры

Как в английском употребляется standards?

Простые фразы

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
Living standards should be higher.
Стандарты жизни должны быть выше.
Statistics indicate that our living standards have risen.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
Great figures don't meet high standards, but rather make their own.
Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
I have moral standards.
У меня есть моральные принципы.
You can't judge Tom by ordinary standards.
Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой.
Tom has high moral standards.
У Тома высокие моральные устои.
We have very high standards.
У нас очень высокие стандарты.

Субтитры из фильмов

Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
But some are not measuring up to the necessary standards of discipline that I insist upon.
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
Around you stand the flags and standards of this National Socialism.
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Tracy sets exceptionally high standards for herself, that's all and other people aren't always quite apt to live up to them.
И другие люди не всегда им соответствуют.
PLC), but could not lose the Polish yoke. First-class, by the standards of the time, the Polish army made short work of the rebels, committing villages and towns to fire.
Первоклассная, по тому времени польская армия жестоко расправлялась с восставшими, предавая огню села и города.
As Michael's wife you were unobtainable and as the wife of my chief clerk taboo by then moral standards. of my uncle.
Как жена Михаэля вы были для меня вне досягаемости, а как жена начальника канцелярии вы были неприкосновенны.
By ordinary standards, you're quite intelligent.
По обычным меркам ты вполне умна.
But I will not live by ordinary standards.
Но я не собираюсь жить по обычным меркам.
That his- his standards are the same?
Его моральные нормы те же самые?
A little wild by my standards maybe, but live and let live, I say.
Немного дикой, по-моему, но жила и давала жить другим.
In any case, I'd rather not hear any more of your, forgive me, contempt, for humanity, and for the standards of a world that I believe is civilised.
В любом случае, я больше не желаю слушать вас. Простите мне мое презрение, оно во имя гуманности и устоев нашего мира, которым я считаю цивилизованным.
Might lower your standards.
Снижаешь стандарты.
No standards. Nobody home.
Флаг не поднят, королевы нет дома.
By your standards, an old man.
Я стар для тебя.

Из журналистики

But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries' original standards.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
In fact, excessively constraining rules of origin have proved problematic for some of the EU's previous recognition agreements, such as those governing professional-services standards.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal.
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
The SDGs offer a critical opportunity for the world to set clear, compelling standards for government and corporate behavior.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.
Forcing common standards means that Europe will fall further behind as member states shuffle their costs onto their neighbours.
Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world's poorest is to be avoided.
И хотя для этого потребуется привлечь громадные финансовые ресурсы, это необходимо сделать, если мы хотим избежать длительных периодов низких темпов роста, высокой безработицы и снижения уровня жизни беднейших слоев населения.
The most important and potentially sustaining feature of a new democracy lies in its effort to commit itself to observing international human-rights standards.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
In fact, there is a large body of literature that indicates that even countries in the aftermath of internal conflict can reach a higher level of compliance with these standards.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.

Возможно, вы искали...