stuff dyeing английский

окрашивание в массе

Перевод stuff dyeing перевод

Как перевести с английского stuff dyeing?

stuff dyeing английский » русский

окрашивание в массе

Примеры stuff dyeing примеры

Как в английском употребляется stuff dyeing?

Из журналистики

This is the stuff of dictatorship, not democracy.
Это методы диктатуры, а не демократии.
After all, the problems that beset Mr. Schroeder, or Mr. Berlusconi, and Messieurs Chirac and Jospin, aren't the stuff that shapes the world.
В конце концов, проблемы, окружающие со всех сторон господина Шредера или господина Берлускони, а также господ Ширака и Жоспина - это не то, что формирует мир на данном этапе.
Ehud Barak, the Labour leader, is made of different stuff.
Юуд Барак, лидер лэйбористкой партии, сделан из другого материала.
This is powerful stuff, and dwarfs the narrow technocratic instincts of Mrs. Clinton, whose schoolgirl approach to the campaign has justly earned her defeat after defeat in the primaries.
Это действующая сила, в то время как неразвитые технократические инстинкты госпожи Клинтон и ее школьный подход к кампании приносит ей одно поражение за другим на праймериз.
This was the case with vaccinations and the recognition that DNA is the stuff of heredity - and it will happen eventually with genetic engineering.
Так было в случае с прививками и с признанием того, что ДНК является материалом наследственности: и это же, в конце концов, произойдет с генной инженерией.
But the impact has been limited, owing to the authorities' ability to stuff debt down the throats of captive local banks, insurance companies, and pension funds.
Но влияние этого процесса было ограничено благодаря способности властей затолкать долг в глотки подневольных местных банков, страховых компаний и пенсионных фондов.
In 2006, he completed a three-year study of local government in Iran - hardly the stuff of insurrection and regime change.
В 2006 году он завершил трехлетнее изучение местного управления в Иране - едва ли подходящий материал для организации революции и смены режима.
For a credible banking system remains the stuff of dreams; external debt and corruption are as high as ever, and capital flight continues unabated.
Потому что надежная банковская система остается уделом мечтаний, внешние кредиты и коррупция высоки как никогда,а отток капитала по-прежнему не снижается.
But that remains a long-term strategic goal, not the stuff of presidential campaigns, especially when China seems too weak to pose any immediate threat to the US on any front in the foreseeable future.
Но это остается долгосрочной стратегической целью, а не темой предвыборных кампаний, особенно когда Китай кажется слишком слабым для того, чтобы представлять непосредственную угрозу США на любом фронте в обозримом будущем.
Until recently, achieving control over our own longevity was the stuff of fairy tales, disconnected from actual scientific progress.
До недавних пор, возможность контроля над продолжительностью жизни человека считалась чем-то невероятным, совершенно изолированным от реального научного прогресса.
It was only in the late twentieth century that careful study of the motion of normal, visible matter revealed the gravitational influence of lots of otherwise invisible stuff.
Только в конце двадцатого века тщательное изучение нормальной видимой материи обнаружило гравитационное влияние большого количества другой невидимой материи.
This is very strong stuff.
Это - очень сильное вещество.
The very poor can at most be used for occasional demonstrations of anger, but they are not the stuff from which either terrorists or revolutionaries are made.
Тех, кто очень беден, можно самое большее использовать для случайных демонстраций гнева, но они - не тот материал, из которого делаются террористы или революционеры.
And where will the resources come from to manufacture all the stuff these new consumers will buy?
И откуда будут поступать ресурсы для производства всего того, что будут покупать эти новые потребители?

Возможно, вы искали...