usability condition английский

условие применимости

Перевод usability condition перевод

Как перевести с английского usability condition?

usability condition английский » русский

условие применимости

Примеры usability condition примеры

Как в английском употребляется usability condition?

Простые фразы

I accept, but only under one condition.
Я согласен, но только при одном условии.
Your mother is in critical condition.
Твоя мать находится в критическом состоянии.
I will do it on the condition that you help me.
Я сделаю это при условии, что ты мне поможешь.
I will do it on the condition that you help me.
Я сделаю это при условии, что вы мне поможете.
The condition of the patient turned for the better.
Состояние больного улучшилось.
The condition of the patients changes every day.
Состояние пациентов меняется ежедневно.
It's a temporary condition.
Это временное условие.
The doctor reassured me about my father's condition.
Доктор успокоил меня по поводу состояния моего отца.
I will do it on condition that you support me.
Я сделаю это при условии, что ты меня поддержишь.
I will do it on condition that you support me.
Я сделаю это при условии, что вы меня поддержите.
You must on no condition open the box.
Ни под каким видом не открывай коробку.
You must on no condition open the box.
Ни в коем случае не открывайте ящик.
You should on no condition touch these instruments.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к этим инструментам.
That car is no doubt in an awful condition.
Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.

Субтитры из фильмов

You know of her current condition as well.
Ты прекрасно знаешь её состояние.
So I satisfied the basic condition, right? Tae Yang. When I first met you, and from the first day I brought CEO to the study motel, I was on your side.
Главное условие я выполнила? когда привез Чжугуна. вряд ли бы мы встретились.
Where do you think you're going in this condition?
Куда же Вы собрались в таком состоянии?
It's a medical condition.
Это забоолевание.
What condition was Lenny in when they put him in the ambulance?
В каком состоянии был Ленни, когда его забрала скорая?
It's in great condition too.
И в хорошем состоянии.
Ma's condition improved.
Состояние Ма улучшилось.
This poor woman, also in a bewildered condition, does during her sleep just what she fears the most.
Несчастная - в состоянии аффекта - совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь.
As for Gudule, thinking of her wretched condition, she burst into tears.
Что до Гуду - вспомнив о своей униженности и обездолености, она зарыдала.
I bet you a place like this gets you in good condition.
Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
Well, sir, in view of your reputation on this side of the water. I had an idea that my body in its present condition. might be very interesting to you.
У вас хорошая репутация здесь. Я подумал, что мое тело может заинтересовать вас до и после моей сметри.
Do you know anybody else who might be interested in my condition?
Вы не знаете, кого бы это могло заинтересовать?
Does your wife know about your condition?
Ваша жена знает о том, что с вами?
I suspend sentence on condition that you leave the city within 24 hours.
Я закрою дело, если вы покинете город в течение 24 часов.

Возможно, вы искали...