warble tone английский

тон воющий, тон вибрирующий, воющий тон

Перевод warble tone перевод

Как перевести с английского warble tone?

warble tone английский » русский

тон воющий тон вибрирующий воющий тон

Синонимы warble tone синонимы

Как по-другому сказать warble tone по-английски?

warble tone английский » английский

tremolo quiver burr

Примеры warble tone примеры

Как в английском употребляется warble tone?

Простые фразы

The article's tone was one of pessimism.
Тон статьи был пессимистичен.
You don't have to use such a harsh tone with me.
Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.
The piano has a good tone.
У этого пианино хорошее звучание.
I don't want to sing, because I'm tone-deaf.
Я не хочу петь, потому что у меня нет слуха.
Tone of voice can indicate feelings.
Тон голоса может указывать на чувства.
Tone of voice can indicate anger and irony.
Тон голоса может указывать на гнев и иронию.
I'm tone-deaf.
У меня нет слуха.
I'm tone deaf.
У меня нет слуха.
How dare you speak to me in that tone of voice!
Как вы смеете говорить со мной в таком тоне!
How dare you speak to me in that tone of voice!
Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне!
Don't take that tone of voice with me.
Не говори со мной таким тоном.
Don't take that tone of voice with me.
Не говорите со мной таким тоном.
I'm tone deaf.
У меня нет музыкального слуха.
The boss spoke in a condescending tone when addressing the female staff members.
Босс говорил снисходительным тоном, обращаясь к женской части персонала.

Субтитры из фильмов

Yearlings and spring veal showed a firm tone.
Годовой и весенний показатели телятины даются в тоннах.
And you've been right, if you have set much hope into the tone and the content of this word.
И ты совершенно прав, возлагая большие надежды на эту западную мудрость.
When you hear the tone, the time will be 7:37 and one quarter.
Когда услышите сигнал, будет 7:37 и пятнадцать секунд.
When you hear the tone, the time will be 7:40.
Когда услышите сигнал, будет 7:40.
When you hear the tone, the time will be 7:40 and one half.
Когда услышите сигнал, будет 7:40 и 30 секунд.
When you hear the tone, the time will be 7:41.
Когда услышите сигнал, будет 7:41.
When you hear the tone, the time will be.
Когда услышите сигнал, будет.
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Получается как будто груша, понимаешь?
I must ask you not to use this tone.
Прошу вас оставить этот тон.
I don't like your tone, Suellen.
Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
I'm the law here and on your side I won't be while you take that tone.
Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.
Well, from the tone of his inflections, you better pay him.
Судя по его интонации, лучше заплатить.
Back to bed unless you give me your oath you'll speak in a civilized tone.
Назад в постель,...если ты не пообещаешь говорить культурно.
I can hear you very well if you speak in a normal tone of voice.
Говори нормально, я тебя прекрасно слышу.

Из журналистики

The sharp tone and fierce partisanship of the past 13 years have been cast aside.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Both the tone and the content of the China-US relationship are a cause for concern.
Как тон, так и содержание отношений между Китаем и США являются причиной для беспокойства.
Indeed, lately Xi seems to have softened his tone, if not necessarily his diplomatic line.
И в самом деле, недавно Си, похоже, смягчил свой тон, пусть и сохранив неизменной официальную дипломатическую позицию.
For Abe, the choice is whether to tone down his nationalist rhetoric and moderate his position on contentious historical issues.
Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам?
Indeed, the emperor's overseas visits remain deeply political, setting the tone - if not the agenda - for Japan's foreign policy.
Действительно, зарубежные поездки императора остаются по-прежнему глубоко политическими, задавая тон - и даже повестку дня - для внешней политики Японии.
Rouhani has been largely successful in putting his predecessor Mahmoud Ahmadinejad's tone-deaf leadership firmly in the past.
Роухани, в большей степени, успешен в том, чтобы оставить в прошлом стиль руководства своего предшественника Махмуда Ахмадинежада, который отличался особой неуступчивостью.
Obviously, the Chinese were politically tone-deaf in choosing an architect whose name carried such dark historical connotations.
Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок.
Family members might share many physical features, such as height, skin tone, or hair color.
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос.
If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition.
Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция.
Its election campaign took on a vilifying tone, charging that the opposition was bent on destroying ethnic groups through genocide.
Его избирательная кампания приняла обвиняющий тон, делались заявления о том, что оппозиция стремится к уничтожению этнических групп путем геноцида.
As a professor, I find that my students often ask me for career advice with a different tone than in the past.
Будучи профессором, я замечаю, что мои студенты часто спрашивают у меня совета по поводу карьеры другим тоном по сравнению с прошлым.
The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia.
Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Why this sharp change in tone?
Откуда появилось такое резкое изменение в тоне?
The tone set by Murdoch, however, suggests that a consensus on sustainable, inclusive growth will be hard to achieve.
Однако тон, заданный Мердоком, предполагает, что консенсуса по устойчивому инклюзивному росту достичь будет трудно.

Возможно, вы искали...