wartime английский

военный, военное время

Значение wartime значение

Что в английском языке означает wartime?

wartime

a period of time during which there is armed conflict

Перевод wartime перевод

Как перевести с английского wartime?

Примеры wartime примеры

Как в английском употребляется wartime?

Простые фразы

Anarchy can happen during wartime.
Во время войны может наступить анархия.
The wartime Congress had no money.
Во время войны у конгресса не было денег.

Субтитры из фильмов

Roy, this is wartime.
У меня вся жизнь впереди.
I explained to the vicar, Myra, that this is an emergency. that we thought during wartime, something could be managed.
Я все объяснил, Майра. это не терпит отлагательств, и я думаю, что в связи с военным временем что-то можно сделать.
In wartime, for ordinary visitors.
В военное время, для обычных посетителей.
Heavens no! It's just a wartime wedding.
Не до церемоний, когда кругом война.
Accidents do happen in wartime.
Во время войны и не такое случается.
Officer in wartime.
Офицер военного времени.
It is from the wartime!
Это ещё со времён войны!
It's an extension of the wartime O.S.S.
Мы назывались Отдел военной разведки во время войны.
This is wartime.
Ну, знаете, война, все-таки.
It's wartime, madam.
Что делать, война. - Да.
You're a young man. You can't possibly have had the wartime experience that would.
Вы молодой человек, у вас не может быть военного опыта.
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету.
Except during wartime.
Большое спасибо, Тед.
But this is wartime.
Почему вы хотите всё испортить? - Я люблю тебя.

Из журналистики

Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Recently, the discovery of mustard gas canisters left behind by Japanese forces during World War II has also served to keep memories of the Imperial Japanese Army's wartime conduct alive among older Chinese.
Недавнее обнаружение канистр с ипритом (горчичным газом), оставленных японскими войсками во время Второй Мировой Войны, также оживило среди старшего поколения китайцев воспоминания о поведении японской императорской армии во время войны.
Of course, there is no assurance that today's expanded commerce will preclude eventual strategic rivalry, or succeed in erasing lingering wartime animosity.
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны.
Two rulings of the United States Supreme Court this week rejected the sweeping wartime powers claimed by President Bush.
Два решения Верховного Суда Соединенных Штатов на этой неделе отклонили широкие военные полномочия, которые требовал президент Буш.
But, when conducted during wartime, risks abound.
Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском.
Finland was the first to issue national inflation-indexed bonds, in 1946, in response to massive wartime price growth.
Финляндия была первой страной, выпустившей в 1946 году национальные облигации, индексируемые с учетом инфляции, в ответ на сильнейший рост цен во время войны.
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves.
Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary.
Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
But wartime victory makes cowards of leaders who backed the wrong side.
Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону.
Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities.
В отличие от Германии, в Японии не было Гитлера или нацистской партии, на которые можно было бы свалить зверства в военное время.
The Japanese were not ready for it and Kishi was tainted by his wartime record as Minister of Munitions.
Японцы не были готовы к этому и Киши испортил свои военные записи в качестве Министра Боеприпасов.
He would like to restore some aspects of an older Japan, discredited by Japanese military behavior, such as patriotic pride, a more central role for the imperial institution, and even a reappraisal of Japan's wartime record itself.
Он хотел бы восстановить некоторые аспекты старой Японии, дискредитированные японским военным поведением, например, патриотическая гордость, более централизованная роль императорского института и даже переоценка самих военных записей Японии.
But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style.
Но можно извлечь урок из истории страны, военные правители которой, ссорясь между собой, нанесли невообразимый ущерб своему народу и всему миру своим лживым, скрытным и параноидальным стилем руководства.
That court, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, may soon mete out justice to a new defendant, following the arrest in Belgrade of Radovan Karadzic, wartime leader of Bosnia's Serbs.
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии.

Возможно, вы искали...