pagel | ingle | nogal | panel

ángel испанский

Архангел

Значение ángel значение

Что в испанском языке означает ángel?

ángel

Ser mitológico representado por una figura semejante a un ser humano pero que posee alas adosadas a su espalda y vestido con ropaje resplandeciente. En la tradición cristiana, mensajero de Dios. Se dice de una persona que posee cualidades nobles o que es físicamente atractiva. Barra de hierro usada para disparar contra los buques enemigos. Gracia, salero

Ángel

Apellido Nombre propio de varón

Перевод ángel перевод

Как перевести с испанского ángel?

Ángel испанский » русский

Архангел

ángel испанский » русский

ангел а́нгел

Примеры ángel примеры

Как в испанском употребляется ángel?

Простые фразы

Era un chico muy hermoso, tenía cara de ángel.
Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела.
Habla como un ángel.
Он говорит словно ангел.
Ya sabes, si te pregunta Ángel, cremallera.
Ну ты понял, если тебя спросит Анхель, молчок.
La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.
Женщина - самое совершенное из всех созданий: она находится посередине между человеком и ангелом.
Tú eres mi ángel.
Ты мой ангел.
Ella canta como un ángel.
Она поёт как ангел.
Es un ángel.
Она ангел.
Algunos están convencidos de que les protege un ángel guardián.
Некоторые уверены, что их защищает ангел-хранитель.
Angela no es un ángel.
Ангела не ангел.
Un niño durmiendo en una cuna parece un ángel.
Ребёнок, спящий в кроватке, похож на ангелочка.
En su sueño apareció el rostro de un ángel.
Во сне перед ним появилось лицо ангела.
Tom no es un ángel.
Том не ангел.
Tom no es ángel.
Том не ангел.
Era como un ángel.
Она была словно ангел.

Субтитры из фильмов

Pues huele como un ángel danzando en el rocío del alba.
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе. Я Кэлвин Янг.
Podría creer que estoy muerto, Mademoiselle. y esto es el Cielo. y vos sois un ángel.
Я почти готов поверить, мадемуазель, что умер и это рай, а Вы - ангел.
Es como un ángel.
Она похожа на ангела.
Sí, es un ángel.
Да, она - ангел.
Esposa querida. Estás más bella que un ángel esta noche.
Моя женушка, в этот вечер ты прекраснее ангела.
Mi ángel.
Вы просто ангел.
Usted es un ángel.
Вы - ангел.
Él es un ángel.
Он просто ангелок.
Por ti, mi ángel.
За тебя, мой ангел.
Por favor, ángel de Dios. no digas nada más.
Пожалуйста, ангел Божий. ничего больше не говори.
Carita de ángel no anda con los de tu clase.
Красотка переходит в следующий класс.
Es un ángel.
Какой ты молодец.
Vaya, eres Miguel Ángel, Whitey.
Да ты Микеланджело, Уайти.
En serio, eres Miguel Ángel.
Вот ты кто. Майк Л. Анджело.

Из журналистики

Europa es el continente de Miguel Ángel y Montesquieu, pero también el de la guillotina y las cámaras de gas.
Европа является континентом Микеланджело и Монтескье, но и континентом гильотины и газовой камеры.
Sí, nadie quiere ser Japón, el ángel caído que pasó de ser una de las economías de más rápido crecimiento en el mundo durante más de tres décadas a una que ha avanzado muy lentamente durante los últimos 18 meses.
Да, никто не хочет быть на месте этого падшего ангела - Японии, которая, будучи одной из самых стремительно развивающихся экономик мира в течение более чем трёх десятилетий, превратилась в экономику, которая последние 18 лет ползёт, как черепаха.
Además, adoran a Malak Taus, el ángel pavo real, ave que se puede encontrar en el subcontinente indio pero no en las tierras yazidíes.
Они также поклоняются Мелек-Тавузу, Ангелу-Павлину - птице, которая находится на Индийском субконтиненте, но никак не на земле Езидов.
Hace sólo treinta años, gente como Paul Ehrlich de la Universidad de Stanford nos decía que el Ángel de la Muerte Malthusiano estaba a nuestras puertas.
Только тридцать лет назад люди, подобные Полу Ерличу из Университета Стэнфорда, говорили нам, что Мэлтусский Ангел Смерти стоит у порога.

Возможно, вы искали...