papel | pagel | panal | painel

panel испанский

панно, панель

Значение panel значение

Что в испанском языке означает panel?

panel

Cada uno de los compartimentos, limitados comúnmente por fajas o molduras, en que para su ornamentación se dividen los lienzos de pared, las hojas de puertas, etc. Construcción.| Pieza hecha que se utiliza a modo de pared en las viviendas. Cartel publicitario de gran tamaño, generalmente metálico. Elemento de forma mas o menos cuadrangular y plana de un tamaño considerable. Náutica.| Las tablas que forman el suelo de algunos pequeños navíos.

Перевод panel перевод

Как перевести с испанского panel?

Примеры panel примеры

Как в испанском употребляется panel?

Простые фразы

Con un panel solar puedo ahorrar electricidad.
С помощью солнечной батареи я могу экономить электричество.
No es rentable instalar un panel solar.
Устанавливать солнечную панель нерентабельно.

Субтитры из фильмов

El día del Derby en 1935, le pusimos en el panel de señales.
В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
Tal vez atrás de algún panel falso.
Возможно за какой-нибудь фальшивой панелью.
Tal vez algún tipo de panel movedizo.
Может есть какая-то подвижная панель.
Si el panel falla en adivinar cual fue su crimen en 10 oportunidades, Usted ganara dos semanas de vacaciones, en nuestra exclusiva playa recreativa. Con todos los gastos pagos.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
Se acercó al panel de control.
Он прошёл мимо панели управления.
Abre el panel.
Откройте панель.
Bueno, abrir la puerta desde el panel de control - lo voy a romper!
Откройте дверь у пульта управления - я брошусь на него!
El panel dice que el mejor momento para contactar con la base en Venus y.
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере.
No hay razón para que ese panel estallara así.
Сэр, эту панель не могло так просто замкнуть.
No puedo fijar las coordenadas en el panel.
Я не могу ввести координаты курса.
Bloqueó todo con el panel central. Traigan los planos de esta mampara de mi oficina.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Bueno, afortunadamente no hemos dañado el propio panel de control.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
Sólo al nivel de la calzada, hay un panel de marcado como Plug Servo Leads.
Будущее этого центра под большим вопросом.
Entonces, desenrosque el panel y podrá ver dentro cuatro enchufes pequeños.
И мы можем это сделать.

Из журналистики

Sin duda alguna, el panel del FMI tendría que pasar por alto la actual hipocresía de Estados Unidos.
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
Y, tal como el informe 2013 del Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático deja en claro, es muy probable que las culpables de dicho calentamiento sean nuestras emisiones de dióxido de carbono durante el último medio siglo.
Доклад Межправительственной группы экспертов по изменению климата за 2013г поясняет, что наши выбросы двуокиси углерода за последние полвека вероятно виноваты в сегодняшней ситуации.
El premio Nobel de la Paz de este año recompensa a los miles de científicos del Panel de Cambio Climático de las Naciones Unidas (el IPCC).
Нобелевская премия мира этого года отдает должное тысячам ученых из работающей под эгидой ООН Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
Dado el reciente éxito de Liberia en la reconstrucción post-conflicto y el desarrollo humano, luego de una guerra civil que se extendió durante 14 años, es un contexto apropiado para las deliberaciones del Panel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
El Panel debería ver los esfuerzos actuales de Liberia para asegurar la paz, mantener la estabilidad e iniciar una transformación económica y social como un plan de acción para una transición exitosa luego del conflicto.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
El Panel está comprometido con la creación de una propuesta ambiciosa, coherente y práctica para una agenda de desarrollo global sostenible.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
El Panel también aprovechará los amplios esfuerzos online y offline para entablar contacto con personas en todo el mundo y adquirir un conocimiento profundo sobre el futuro que avizoran.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Hace poco participé en un panel de análisis sobre este fenómeno en la reunión anual de la Asociación Económica de los Estados Unidos en Denver.
Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации.
Recientemente, el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático hizo públicos datos alarmantes acerca de las consecuencias del calentamiento global en algunas de las regiones más pobres del mundo.
Межправительственная Группа по Изменению Климата не так давно опубликовала тревожные данные о последствиях глобального потепления в некоторых беднейших регионах мира.
El Panel de Fijación del Precio del Carbono, liderado por el FMI y el Banco Mundial, aumentará aún más el impulso a las políticas a nivel nacional, regional y municipal.
Группа по установлению цены на углерод, во главе с МВФ и Всемирным Банком, будет способствовать дальнейшему усилению политической динамики на национальном, региональном и муниципальном уровнях.
En cambio, la peor tormenta en tres años redujo el tamaño de la multitud, impidió la llegada de invitados especiales y entorpeció los esfuerzos por usar un panel solar para iluminar un cartel de protesta.
Однако самая суровая за последние три года метель уменьшила размеры толпы, помешала специальным гостям принять участие в акции, а также не дала возможности использовать солнечную батарею, чтобы осветить билборд протеста.
Tendríamos que haber estado metidos en lo más recóndito de Mongolia para no enterarnos de que la semana pasada, el panel climático de Naciones Unidas, el Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático, (IPCC) publicó un nuevo informe.
Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой-нибудь глубинке Монголии.
De pronto, hasta las escuelas remotas pueden conectarse a Internet y a otras escuelas a través de un panel solar, computadoras de bajo costo y acceso inalámbrico.
Внезапно, даже школы отдалённых регионов смогут подключиться к Интернету и выйти на связь с другими школами с помощью солнечных батарей, недорогих компьютеров и беспроводного доступа.
En este contexto, lo que realmente importa es la cantidad acumulada de CO2 que se emite a lo largo del tiempo: así lo reconoce el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático en su Quinto Informe de Evaluación, publicado recientemente.
В этом контексте, что действительно имеет значение - это общая сумма выпусков СО2 в течение долгого времени: факт, который Межправительственная группа экспертов по изменению климата признала в своем недавнем опубликованном Пятом докладе об оценке.

Возможно, вы искали...