Иркутск русский

Перевод Иркутск по-испански

Как перевести на испанский Иркутск?

Примеры Иркутск по-испански в примерах

Как перевести на испанский Иркутск?

Субтитры из фильмов

И в довершение всего этого, Феофар-Хан разрушил единственную телеграфную линию, которая связывала Москву и Иркутск.
Y para colmo, Khan ha destruido la línea telegráfica entre Moscú e Irkutsk.
Михаил Строгов, вот письмо, которое ты доставишь в Иркутск и отдашь лично в руки моему брату.
Miguel Strogoff, aquí tienes una carta que llevarás a Irkutsk y entregaras a mi hermano.
Николай Дмитриевич Корпанов, 38 лет, рожденный в Прафке, проживающий в доме 16 по Майской улице, г. Иркутск, женат, детей не имеет.
Nicolás Dimitri Korpanoff, 38 años. Nacido en Pravka. Vive en el 16 de la calle Mobaska en Irkutsk.
Ваша задача доставить письмо в Иркутск. Всё.
Está encargado de llevar una carta a Irkutsk, eso es todo.
Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу.
Desde hace meses me envía petición tras petición para que la autorice a ir junto a su padre a Irkutsk.
Ты поедешь в Иркутск с Николаем Корпановым, здесь присутствующим.
Irá a Irkutsk con el Sr. Nicolás Korpanoff, aquí presente.
Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
Sé que el Zar intenta enviar a un mensajero a Irkutsk, es la única manera de avisar al Gran Duque.
В Иркутск.
A Irkutsk.
Так значит вы едете в Иркутск. Вы, разумеется, знаете, что делаете.
Entonces van a Irkutsk, espero que sepan lo que hacen.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
Había millares de tártaros en la llanura de Krasnoyarsk. - Y usted va a Irkutsk.
Потом я отправлю тебя в Иркутск.
Después de arrastraré hasta Irkutsk.
Я должен прибыть в Иркутск раньше их.
Debo llegar a Irkutsk antes que ellos.
У вас нет больше никаких причин, чтобы ехать в Иркутск.
Ya no tienes motivo alguno para llegar a Irkutsk.
Ваше превосходительство, большевики взяли Иркутск.
Su Excelencia, los bolcheviques han tomado Irkoutsk.

Возможно, вы искали...