Португалия русский

Перевод Португалия по-испански

Как перевести на испанский Португалия?

Португалия русский » испанский

Portugal la República Portuguesa República Portuguesa

Примеры Португалия по-испански в примерах

Как перевести на испанский Португалия?

Простые фразы

Португалия не является исключением.
Portugal no es una excepción.
Португалия не исключение.
Portugal no es una excepción.
Португалия декриминализировала хранение наркотиков для употребления в личных целях.
Portugal ha despenalizado la posesión de drogas para propio consumo.
В пятнадцатом веке Португалия была великой колониальной державой.
En el siglo XV, Portugal fue una gran potencia colonial.
Португалия расположена к западу от Испании.
Portugal está al occidente de España.
Португалия и Испания - соседи.
Portugal y España son vecinos.

Субтитры из фильмов

ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
EUROSEC Complejo de Exploración Espacial Portugal, Puerta 7.
Ну там Испания, Португалия.
Bueno. España. Portugal.
Не могу точно сказать. Португалия?
Es imposible saberlo.
Помимо Фландрии, Америки, Филиппин, части Италии и севера Африки к Испании отошли Португалия и ее колонии, но именно во Фландрии в жестокой и кровопролитной войне решалась судьба всей империи.
A Flandes, América, Filipinas, parte de Italia y el norte de Africa, se habían unido Portugal y sus colonias, pero era en Flandes, en una guerra larga y cruel, donde se jugaba la supervivencia del imperio.
ПОРТУГАЛИЯ ШОКИРОВАНА ДЕЛОМ ОДЕРЖИМОЙ ДЕВОЧКИ - Блядь.
Joder.
Испания. Португалия. Босния.
España, Portugal, Bosnia, Tokio.
Техас, Уругвай. Португалия. Да много всего.
Texas, Uruguay Portugal, donde se te ocurra.
Португалия - это же не просто дорогу перейти.
De todas formas, no importa.
Италия? Франция? Португалия!
Estoy. estoy casada y. le prometí a Chuck que le esperaría.
Вспомните историю, все страны, когда-либо правившие миром. Португалия, например, с бесчисленным флотом.
Miren la historia, los países que gobernaron el mundo Portugal, con su gran marina.
Это же не Португалия.
No es Portugal.
Наша Португалия как дерьмо комара.
Nuestro Portugal es una cagada de mosquito.
Ты должен понять, осел, что Португалия и Наполеон, это как в Библии.
Debías entender, animal que Portugal y Napoleón son como en la Biblia.
Наполеон - это Голиаф, а Португалия - царь Давид.
En la Biblia Napoleón es Goliat, pero Portugal es el Rey David.

Из журналистики

Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Más aún, crear una matriz energética africana permitiría enviar energía desde la república Democrática del Congo a países del sur de Europa como España, Portugal e Italia.
Португалия - где не было роста на притяжении десятилетия - испытывает медленный финансовый крах, который приведет к банкротству государственного сектора.
Portugal, donde el crecimiento lleva un decenio estancado, está experimentando un desastre en cámara lenta que provocará la insolvencia del sector público.
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Por último, Europa necesita políticas que restablezcan la competitividad y el crecimiento en la periferia de la zona del euro, donde el PIB está aún contrayéndose (Grecia, España e Irlanda) o creciendo apenas (Italia y Portugal).
На практике это означало потоки средств либо крупным производителям сельскохозяйственной продукции, таким как Франция, либо более бедным странам-членам, таким как Греция и Португалия.
En la práctica, esto ha significado grandes flujos de dinero ya sea a los grandes productores agrícolas como Francia, o los estados miembros más pobres, como Grecia y Portugal.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Pero ni siquiera el BCE puede permanecer indiferente ante los riesgos de la apreciación, pues un euro fuerte podría complicar seriamente los ajustes económicos en países como España, Portugal, Grecia e Irlanda.
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки.
Las primas de riesgo continúan cayendo en todos los ámbitos, y dos países - Irlanda y Portugal - ya han salido de sus programas de ajuste.
Также было бы достаточно иметь дело только с системным кризисом в странах малых и средних размеров, таких как Ирландия или Португалия.
También serían suficientes para lidiar con una crisis sistémica en países cuyo tamaño va de pequeño a mediano, como por ejemplo Irlanda o Portugal.
В частности, Греция, Португалия, Испания и Италия по-прежнему остаются в зоне риска, в то время как усталость от спасительных мер пронизывает ядро еврозоны.
Además, abundan las incertidumbres políticas y normativas en los frentes fiscal, tributario, regulador y de la deuda.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ирландия, Португалия, Кипр и Испания.
Son problemas estructurales que afectan gravemente a por lo menos otras cuatro economías: Irlanda, Portugal, Chipre y España.
В ближайшие пять лет к ним, как ожидается, присоединятся Болгария, Финляндия, Греция, Португалия.
En los próximos cinco años, se espera que se les sumen Bulgaria, Finlandia, Grecia y Portugal.
Несмотря на то, что Европейский центральный банк выкупил их облигации, Греция, Ирландия и Португалия не перестали нуждаться в спасительных мерах.
Que el Banco Central Europeo comprara los bonos de Grecia, Irlanda y Portugal no salvó a estos países.
Германия, Италия, Испания и Швеция могут договориться по проблеме иммиграции, в то время как Греция, Франция, Италия и Португалия могут найти общий язык по вопросу макроэкономической политики в еврозоне.
Alemania, Italia, España y Suecia pueden coincidir sobre la cuestión de la inmigración, mientras que Grecia, Francia, Italia y Portugal están de acuerdo en las políticas macroeconómicas para la zona del euro.
Говорят, что эта дефляция не полезна, потому что она делает оплату долгов более трудной для должников, особенно в проблемных экономиках периферии еврозоны (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания).
Según se sostiene, esa deflación es mala, porque dificulta aún más a los deudores -en particular los de las economías con problemas de la periferia de la zona del euro (España, Grecia, Irlanda, Italia y Portugal)- el pago de lo que deben.
С начала кризиса, основные получатели - Греция, Ирландия, Испания, и Португалия - следовали этой формуле.
Desde que comenzó la crisis, los principales receptores -Grecia, Irlanda, España y Portugal- han venido siguiendo esta fórmula.

Возможно, вы искали...