саммит русский

Примеры Саммит по-испански в примерах

Как перевести на испанский Саммит?

Субтитры из фильмов

Пойдем. Приближается саммит ООН.
Vamos, la cumbre de las Naciones Unidas se acerca.
Предположительно, его цель - мутировать мировых лидеров, собравшихся на саммит ООН здесь, на Эллис-Айленд.
Tal vez lo que quiere es mutar a los líderes del mundo en la cumbre de Ellis Island.
Похоже, тут саммит Альфа квадранта.
Esto se ve como una reunión del Cuadrante Alfa.
Что за академический саммит?
Que es una conferencia académica?
Ты поедешь на саммит, Линдси. Это не обсуждается.
Vas a ir a esa conferencia, Lindsay.
Я еду на академический саммит в универ Мичигана.
Entré a una conferencia académica.
Саммит Сильвер 450.
Summit Silver 450.
Он поблагодарил нас за приглашение его и Премьер-министра Мукарата на саммит с израильтянами.
Nos agradece haberlo invitado, a él y al 1er ministro Mukarat a la cumbre con los israelíes.
Двэйн Элизондо Камачопятикратный чемпион боев без правил.. суперзвезда порно и президент Соединенных штатов. созвал особый саммит с участием умнейшего человека на земле.
Dwayne Elizondo Camacho, 5 veces campeón de lucha libre profesional superestrella pornográfica y el presidente de los EE.UU había convocado una cumbre especial con el hombre más listo del mundo.
Всемирный саммит по проблемам безопасности и конференция высокопоставленных лиц могут сильно повлиять на наше будущее.
Esta cumbre mundial de paz y conferencia de dignatarios puede forjar nuestro futuro.
Даже атака на саммит по вопросам мирного урегулирования была тщательно спланирована.
Hasta el ataque contra la cumbre de paz debió ser diseñado minuciosamente.
Саммит ЕС в Брюсселе.
Con la Cumbre Europea en Bruselas.
Этот саммит очень важен.
Esta cumbre es crítica.
Они прибыла 2 часа назад с составе группы журналистов из России, чтобы освещать саммит.
Llega dentro de dos horas con la delegación rusa de prensa para la cumbre.

Из журналистики

Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo.
По этим причинам, если какие-либо горящие дипломатические неполадки не произойдут, то саммит АТЭС, вероятно, представляет собой начало формального отепления в китайско-японских отношениях.
Por ello, de no producirse algún traspié diplomático de último momento, es probable que la cumbre APEC sea el inicio de un deshielo formal en las relaciones sinojaponesas.
В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений - а значит, и будущего Восточной Азии.
En este contexto incierto, la cumbre de la APEC podría servir para revelar las intenciones de Abe y Xi, lo que sería una información crucial sobre el rumbo de las relaciones sino-japonesas -y por ende, del futuro de Asia oriental.
Попытки нарушить территориальный статус-кво в Азии являются приглашением к эндемическому конфликту - озабоченность, которая заставила азиатские государства пригласить США и Россию на свой ежегодный восточноазиатский саммит.
Los intentos de perturbar el status quo territorial de Asia son una invitación a un conflicto endémico, preocupación que llevó a los estados asiáticos a recibir a Rusia y Estados Unidos en su Cumbre anual de Asia del Este.
В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН.
Al fin y al cabo, ya existe la APEC para las cuestiones económicas, además de la Cumbre EE.UU-ASEAN, inaugurada el año pasado.
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН.
La reciente cumbre trilateral de China, Corea del Sur y el Japón es la cuarta reunión de esa clase que se celebra, además de los contactos que se producen en las reuniones internacionales, como, por ejemplo, las cumbres de la ASEAN.
Они отменили европейский саммит из-за встречи президента Франции и Далай Ламы, и регулярно намекают на то, что все тибетцы - террористы.
Cancelaron una cumbre europea debido a una reunión entre el presidente francés, Nicola Sarkozy, y el Dalai Lama, y con frecuencia sugieren que los tibetanos son terroristas.
Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
La paliza que sufrieron varios gobiernos en las recientes elecciones al Parlamento de la Unión Europea los pone en una situación con muy poco margen de maniobra frente a la Cumbre de la UE que se celebrará esta semana.
Саммит преследует две цели: завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
La cumbre tiene dos objetivos: finalizar el texto de una nueva Constitución de la UE y nombrar al próximo Presidente de la Comisión.
Приближаясь к своим ежегодным собраниям через несколько недель (за которыми последует ноябрьский саммит Большой двадцатки в Сеуле), МВФ, уступая давлению, вливает крупнейшие, чем когда-либо, суммы в ЕС при наименьших, чем когда-либо, условиях.
Cuando faltan sólo unas semanas para sus reuniones anuales (a las que seguirá la cumbre del G-20 en Seúl en noviembre), el FMI está cediendo a las presiones para que aporte sumas cada vez mayores a la UE con condiciones cada vez más laxas.
Приглашать Лукашенко на саммит этой инициативы, проводимый в Праге с 7-го мая, ещё рано.
Es prematuro invitar a Lukashenko a la cumbre de apertura de esta iniciativa en Praga el 7 de mayo.
Например, предстоящий саммит между Южной Кореей, Китаем и Японией 21-22 мая в Токио будет сосредоточен на ядерной безопасности и подготовке режима для более тесного регионального сотрудничества.
La próxima cumbre entre Corea del Sur, China y Japón, que se celebrará los días 21 y 22 de mayo en Tokio, por ejemplo, se concentrará en la seguridad nuclear y preparará un esquema para una cooperación regional más estrecha.
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут также использовать предстоящий саммит в Брюсселе, чтобы успокоить ЕС о том, что он до сих пор является ценным партнером.
Los países de América Latina y del Caribe pueden aprovechar también la cumbre de Bruselas para asegurar a la UE que es un socio valioso.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
La reciente cumbre del Presidente Barack Obama con 40 jefes de estado y 200 líderes de los negocios estadounidenses y africanos parece indicar un estado de ánimo nuevo y más confiado.

Возможно, вы искали...