Cancún испанский

Канкун

Значение Cancún значение

Что в испанском языке означает Cancún?

Cancún

Ciudad y destino turístico paradisíaco del Caribe méxicano. Ubicado en el estado de Quintana Roo, México.

Перевод Cancún перевод

Как перевести с испанского Cancún?

Cancún испанский » русский

Канкун

Примеры Cancún примеры

Как в испанском употребляется Cancún?

Простые фразы

El gobierno mexicano autorizó la destrucción de 57 hectáreas del manglar de Tajamar en Cancún, Quintana Roo.
Мексиканское правительство санкционировало уничтожение 57 гектаров мангровых лесов Тахамар в Канкуне, штат Кинтана-Роо.

Субтитры из фильмов

A Cancún.
Канкун, Ричард.
En Cancún, México.
В Мексике.
Cancún.
Канкун.
Adivinen quién se tiró una azafata de 30 años a 10.000 metros, en su viaje a Cancún - Mentira. - Lo juro por Dios.
Кто трахнул 30-летнюю стюардессу на высоте 7,5 километров в самолете на Канкун?
Es un mapa del que se dice que muestra. la ubicación de las fabulosas 7 ciudades de Cibola, cerca de Cancún. en la península de Yucatán.
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном. На полуострове Юкатан.
A Cancún, México.
В Канкун, Мексика.
Había una vez en Cancún una lesbiana que se llevó a un jovencito a su cama y discutieron toda la noche para saber quién se la iba a meter a quién.
Жила-была лесбиянка из Канкуна. привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право. что делать, сколько и с кем.
Mi mujer detesta Jamaica, lo cambiamos por Cancún.
У меня больше нет вопросов, Ваша честь.
Que me hubieran incentivado, he visto las fotos del Kyle de aquel viaje la Cancún.
Он такие фотки привез из Канкуна. Я бы съездил.
Oh, mira Fez, un verdadero Cancún vaso aún pegajoso con tequila!
О, смотри Фез, настоящий Канкунский стакан. с остатками текилы!
Bien, porque no puedo aguantar a esos dos hasta que lleguemos a Cancún.
Покойник. Хорошо, сдохла бы смотреть, как они лижутся всю дорогу до Канкуна.
Hoy vamos a Cancún, Roxy.
Шучу. Мы сегодня летим в Канкун, Рокси.
Ya que estamos de confesiones Carlos y yo rompimos una cama de agua en Cancún.
Что ж, раз у нас здесь время для откровенных признаний, мы с Карлосом однажды сломали водо-кровать в Канкуне.
Papá, ya te lo dije, se fue a Cancún con Keith un par de días.
Папа, я тебе говорила. Они с Кейтом поехали в Канкун на пару дней.

Из журналистики

Sin embargo, en Cancún, México, este verano se negó a abrir sus mercados incluso a las exportaciones de países africanos que están luchando por mejorar su situación.
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
Chávez, los cubanos y sus aliados, sin embargo, no quieren saber nada de Lobo y vetaron su presencia en la cumbre de Cancún en donde se concibió la nueva organización latinoamericana.
Тем не менее, Чавес и кубинцы, а также их союзники, не принимают Лобо и наложили вето на его посещение саммита в Канкуне, где была зачата новая латиноамериканская организация.
El hecho de que la reunión de Cancún no ofreció los fondos, la sede, la carta o el personal para la nueva organización no importa: los líderes latinoamericanos están acostumbrados a construir castillos en el aire.
Тот факт, что встреча в Канкуне не предоставила фондов, размещения, устава или персонала для новой организации не будет иметь значения: латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
Ayuda a explicar el aumento del proteccionismo y el fracaso de las negociaciones comerciales de la OMC en Cancún, el pasado mes de septiembre, para mejorar el acceso de los países en ascenso a los mercados de los países avanzados.
Это помогает объяснить подъем протекционизма и неудачу торговых переговоров ВТО в Канкуне в сентябре прошлого года с целью улучшить доступ появляющихся на рынке стран к рынкам развитых стран.
Este es el verdadero desafío y, aunque puede resultar ambicioso, muchos países llegarán a la conferencia de Cancún con nuevas esperanzas para el futuro gracias a los avances que se han logrado desde Copenhague.
Это настоящая проблема, и хотя это может оказаться амбициозным, но многие страны прибудут на Канкунскую конференцию с новой надеждой на будущее, благодаря прогрессу, сделанному с момента встречи в Копенгагене.
CANCÚN - El comunicado oficial de la conferencia sobre el cambio climático celebrada en Cancún no puede disimular que, cuando el Protocolo de Kyoto expire al final de 2012, no tendrá sucesor.
КАНКУН. Официальное коммюнике с конференции по изменению климата в Канкуне не может утаить тот факт, что, когда истечёт срок действия Киотского Протокола в конце 2012 года, мы не будем ничего иметь взамен.
CANCÚN - El comunicado oficial de la conferencia sobre el cambio climático celebrada en Cancún no puede disimular que, cuando el Protocolo de Kyoto expire al final de 2012, no tendrá sucesor.
КАНКУН. Официальное коммюнике с конференции по изменению климата в Канкуне не может утаить тот факт, что, когда истечёт срок действия Киотского Протокола в конце 2012 года, мы не будем ничего иметь взамен.
Al no lograr otro avance que el de mantener con vida las negociaciones, la cumbre de Cancún ha dado la impresión de que nada ocurre y de que la situación es desesperada.
Не сделав никакого прогресса в поддержании диалога, Канкунский саммит оставляет впечатление, что ничего не происходит и что ситуация безнадёжна.
El fracaso de la reunión de la OMC en Cancún hace dos semanas debería ser una advertencia: algo está esencialmente mal en la manera en la que se maneja el sistema comercial global.
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением: что-то коренным образом не так с управлением глобальной торговой системы.
Justo antes de las pláticas de Cancún del año pasado, los EU hicieron algunas concesiones, para que dejara de ser el único impedimento.
Как раз накануне прошлогодних торговых переговоров в Канкуне США пошли на некоторые уступки, и таким образом, хотя бы не стали явно уклоняться.
Las negociaciones comerciales celebradas en Cancún plantearon nuevos asuntos: las llamadas cuestiones de Singapur.
Торговые переговоры в Канкуне поставили новые вопросы, так называемые сингапурские проблемы.
El fracaso de las negociaciones de Cancún puede brindar aún una oportunidad para reflexionar más profundamente.
Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа.
La siguiente es una lista con la cual se podrá evaluar si los resultados de Cancún representan un avance hacia una verdadera ronda de desarrollo.
Вот короткий перечень, по которому можно оценить, являются ли в действительности результаты встречи в Канкуне шагами навстречу Раунду развития.
Un fracaso en Cancún confirmaría los temores de quienes se resistieron a una nueva ronda de negociaciones comerciales.
Неудача в Канкуне подтвердит опасения противников нового раунда торговых переговоров.

Возможно, вы искали...