Caribe испанский

кариб

Значение Caribe значение

Что в испанском языке означает Caribe?

Caribe

Geografía.| Mar entre las Antillas, el este de Centroamérica, el sur de Norteamérica y el norte de Sudamérica. GeografíaCategoría:ES:Regiones} cat=ES:Topónimos}.| Región geográfica que comprende el mar Caribe1, todas sus islas y tierras que lo circundan.

Перевод Caribe перевод

Как перевести с испанского Caribe?

caribe испанский » русский

кариб карибский кари́бский

Caribe испанский » русский

Карибы Карибское море Карибский регион

Примеры Caribe примеры

Как в испанском употребляется Caribe?

Простые фразы

En el Caribe hay magníficas playas.
На Карибах есть потрясающие пляжи.
Mary nadó con delfines durante sus vacaciones en el Caribe.
Во время отпуска на Карибах Мэри купалась с дельфинами.

Субтитры из фильмов

Es una pena. Eso sí elimina que viaje en el Reina del Caribe.
Очень жаль, но тогда вы никак не попадаете в этот круиз.
Un crucero por el Caribe.
В круиз по Карибам на яхте.
Entonces acuérdate de repente que en Diciembre de 1966 tenías un club en el Caribe.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
Dawes en Nueva York, Hamilton en Nueva Orleans y Baines en el Caribe.
Доуз в Нью-Йорке, Хэмилтон в Новом Орлеане, и Бэйнс на Карибах.
No le hago preguntas para que gane un set de limpieza o un viaje al Caribe.
В моей викторине вы получите не пакет стирального порошка, и не радиоприёмник.
Del Caribe, de Grecia.
С Карибских островов? Из Греции?
Ahora tocaré una canción que se me ocurrió en el Caribe.
Недавно на Карибах я накропил небольшую песенку.
El gobernador más joven del Caribe.
Самый молодой губернатор в Карибском море.
La situación sigue inestable en. - En. - En el Caribe.
Ситуация такая же неопределенная, как и все в в.
El Caribe es turístico.
Если это в Карибском море, почему бы не развить там туристический бизнес?
Esperaba que mi primer viaje al Caribe fuera más romántico.
Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной.
Vuela a Florida, Canadá, el noreste, el Caribe.
Летают во Флориду, Канаду, на северовосток, и Карибы.
Cuando íbamos de vacaciones al Caribe o a Las Vegas íbamos juntos.
Когда мы ездили в отпуск, на острова или в Вегас мы ездили туда вместе.
Fue presidente de la Alianza Anticomunista del Caribe.
Также возглавлял Карибскую Анти-коммунистическую лигу.

Из журналистики

Aunque Estados Unidos sigue siendo el principal destino de las exportaciones de América Latina y el Caribe, Asia se está volviendo un mercado cada vez más importante de bienes basados en recursos naturales.
Несмотря на то, что Соединенные Штаты по-прежнему являются основным импортером продукции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азия становится все более важным рынком для товаров, производство которых требует наличия природных ресурсов.
Hubo una época en que los flujos migratorios norte-sur en el hemisferio occidental se limitaban a México y el Caribe.
Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
WASHINGTON, DC - Puerto Rico tendría que ser la joya del Caribe, pero no lo es.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Пуэрто-Рико должен бы быть драгоценным сокровищем в Карибском море.
Estos nuevos lazos le ofrecen a Latinoamérica y el Caribe tanto un nuevo mercado como un ejemplo de la forma en que una economía dinámica puede reducir la pobreza.
Эти новые связи предоставляют странам Латинской Америки и Карибского бассейна как новый рынок, так и пример того, как динамично развивающаяся экономика может снизить уровень нищеты.
Las gestiones hechas por Europa y los países de Latinoamérica y del Caribe han preparado el terreno para la mayor asociación birregional del mundo sobre el cambio planetario.
Усилия Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна положили основу для сильного мирового би-регионального партнерства в области изменения климата.
Los países de América Latina y del Caribe están adoptando medidas concertadas para contribuir a reducir las emisiones mundiales y podrían hacer mucho más con transferencias de fondos y tecnología de los países desarrollados.
Латинская Америка и Карибский бассейн принимают согласованные меры по содействию снижению глобальных выбросов и могли бы сделать гораздо больше с финансированием и передачей технологий из развитых стран.
Los países de América Latina y del Caribe pueden aprovechar también la cumbre de Bruselas para asegurar a la UE que es un socio valioso.
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут также использовать предстоящий саммит в Брюсселе, чтобы успокоить ЕС о том, что он до сих пор является ценным партнером.
Un plan para reducir la pobreza en América Latina y el Caribe debe comprender muchos más elementos que las transferencias condicionadas de fondos y las intervenciones en pro de la primera infancia en materia de nutrición y educación.
План по сокращению уровня бедности в Латинской Америке и странах Карибского бассейна должен включать в себя гораздо больше, чем выплату пособий на определённых условиях и государственную помощь в питании и образовании для маленьких детей.
Los europeos sometieron a las poblaciones amerindias y también trajeron cantidades enormes de esclavos de Africa, sobre todo a la cuenca del Caribe y a Brasil.
Европейцы подчинили себе американских индейцев, а также завезли большое количество рабов из Африки, особенно в страны Карибского бассейна и Бразилию.
Los países disonantes fueron Venezuela, a pesar de los altos precios del petróleo, y la Cuenca del Caribe: México, América Central y las islas.
Выбиваются из общей хорошей статистики Венесуэла, несмотря на высокие цены на нефть, и страны карибского бассейна: Мексика, Центральная Америка и острова.
En 2006, los países más pobres de Europa recibieron alrededor de 50 mil millones de dólares, África obtuvo 38 mil millones, América Latina y el Caribe, 68 mil millones y Medio Oriente, 24 mil millones.
В 2006 г. бедные европейские страны получили около 50 млрд долларов США, Африка получила 38 млрд долларов США, Латинская Америка и страны Карибского бассейна - 68 млрд долларов США, Ближний Восток - 24 млрд долларов США.
La película invita a los espectadores a concluir que el calentamiento global causó el Huracán Katrina, y Gore aduce que las aguas cálidas del Caribe hicieron más intensa la tormenta.
Фильм подводит зрителей к заключению, что ураган Катрина является результатом глобального потепления, поскольку Гор утверждает, что теплые воды Карибского моря усилили мощность шторма.
En las décadas de 1950 y 1960, muchos países de Latinoamérica y el Caribe abrazaron con entusiasmo la política industrial.
В 1950-х и 60-х годах многие латиноамериканские и карибские страны с энтузиазмом проводили промышленную политику.
Mientras que los países del este asiático, como Corea del Sur, usaron esas políticas para lograr que ciertas industrias compitieran a escala global, los países latinoamericanos y del Caribe rara vez dieron en la tecla.
Страны Восточной Азии, например Южная Корея, использовали данную политику, чтобы дать возможность избранным отраслям конкурировать на глобальном рынке. Однако Карибам и Латинской Америке правильная промышленная политика удавалась редко.

Возможно, вы искали...