Copenhague испанский

Копенгаген

Значение Copenhague значение

Что в испанском языке означает Copenhague?

Copenhague

Geografía.| Ciudad capital de Dinamarca.

Перевод Copenhague перевод

Как перевести с испанского Copenhague?

Copenhague испанский » русский

Копенгаген Копенга́ген

Примеры Copenhague примеры

Как в испанском употребляется Copenhague?

Простые фразы

Niels Bohr murió en Copenhague, Dinamarca.
Нильс Бор умер в Копенгагене, в Дании.
La interpretación de Copenhague es totalmente comprensible.
Копенгагенская интерпретация совершенно понятна.
La interpretación de Copenhague es totalmente comprensible.
Копенгагенская трактовка абсолютно доходчива.

Субтитры из фильмов

Poco después en Copenhague.
Позднее в Копенгагене.
Estaba en mi camerino. del Teatro de la Opera, en Copenhague.
Я была в моей гримёрной в оперном театре, в Копенгагене.
Estamos encantados de invitar a nuestros pasajeros a pasar la noche en Copenhague debido a problemas con el motor.
Мы рады пригласить наших пассажиров провести ночь в Копенгагене в связи с неполадками с двигателем у самолета.
Dos en Hamburgo, uno en Rotterdam, dos en Amberes, uno en Holt, uno en Estocolmo, uno en Copenhague,.y tres en el Mar del Norte.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Copenhague San Francisco.
Сан-Франциско, Копенгаген.
Entonces él estará en Copenhague cuando salga la novela.
Тогда он будет в Копенгагене, когда его роман выйдет.
Haganme saber cuando Tony llegue a Copenhague.
Дай знать так скоро, как Тони будет в Копенгагене.
Una sobrina mía de Copenhague.
Моя племянница из Копенгагена.
No hay nada en él salvo chicas desnudas que trabajan en una panadería. algo así en Copenhague.
Там ничего нет, кроме голых девок, работающих в какой-то булочной в Копенгагене.
Dijo que quería llevarte a Copenhague, a El Reino. Para curarte, Mary.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
COPENHAGUE, 15 DE DIC.
Копенгаген, 15 декабря 1996 года.
No fue difícil. Dicen que tiene el mejor oído en Copenhague.
Это не так уж и сложно: всем известно - у Вас самый лучший слух в Копенгагене.
Soy Mogens Moesgaard, del Reino, Copenhague.
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Nos vamos a trasladar a Copenhague por tercera vez.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген.

Из журналистики

COPENHAGUE - Lograr el equilibrio correcto entre impedir el calentamiento global y adaptarse a sus efectos es una de las cuestiones más importantes -y más exasperantes- en materia de políticas de nuestra era.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
La tarea de reparación debe comenzar en la reunión sobre el cambio climático que se llevará a cabo en Copenhague en diciembre.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
La presidencia de Serbia en el Consejo Europeo es un hecho. Pero la UE debe insistir en que Serbia cumpla con el TPIY, la decisión de la CIJ y sus propios criterios de Copenhague.
Вопрос о председательстве Сербии в Совете Европы уже решен, но Евросоюз должен настаивать на выполнении Сербией решений МТБЮ и Международного суда ООН, а также соответствовать принятым в Копенгагене политическим критериям.
COPENHAGUE - El sentido común fue una de las cosas que primero se perdió en la acalorada batalla acerca de la realidad del calentamiento global causado por el hombre.
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления.
Casi inevitablemente, en las cumbres internacionales de Kioto a Copenhague los gobiernos no lograron acordar ninguna medida de peso sobre el asunto.
Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления.
COPENHAGUE - En 1950, los habitantes de Corea del Sur y Pakistán ganaban aproximadamente lo mismo al año.
КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
Este año, se negociará en Copenhague un nuevo acuerdo mundial sobre el clima para substituir el Protocolo de Kyoto.
В этом году в Копенгагене будут проходить переговоры о новом глобальном соглашении по климату, которое заменит собой Киотский протокол.
Todas las potencias relevantes del siglo XXI están representadas en el G-20 y deben considerar que también es deber suyo lograr que la reunión de Copenhague tenga éxito.
Все значимые державы двадцать первого столетия будут представлены на саммите Большой 20-ки. В успехе Копенгагенской конференции они должны видеть часть своей непосредственной ответственности.
En seis meses, se supone que se sellará un convenio en Copenhague, de manera que la reunión del MEF tiene lugar en un momento vital.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
Entre L'Aquila y Copenhague, sin duda habrá discusiones difíciles sobre los objetivos de mediano plazo para los países desarrollados.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
La comunidad internacional tiene grandes expectativas de que se alcance un resultado positivo en Copenhague.
Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.
Según la visión de China, la clave para el éxito en Copenhague reside en llevar a cabo la implementación plena, efectiva y sostenida de la Convención y su Protocolo de Kyoto (PK).
По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
Otra cuestión fue la decisión de China de no cooperar en la conferencia de las Naciones Unidas sobre el cambio climático planetario celebrada en Copenhague el año pasado.
Вторая проблема заключалась в решении Китая не сотрудничать на конференции ООН по изменению климата в Копенгагене в прошедшем декабре.
Se declare o no a Copenhague como una victoria política, los hechos ineludibles de la vida económica prevalecerán una vez más, y las promesas grandilocuentes quedarán nuevamente en nada.
Независимо от того, будет ли конференция в Копенгагене провозглашена политической победой, неизбежная фактическая экономическая жизнь опять будет преобладать - и грандиозные обещания опять не будут выполнены.

Возможно, вы искали...