roca | rosca | Rosa | Rosal

Rocas испанский

Значение Rocas значение

Что в испанском языке означает Rocas?

Rocas

Apellido.

Примеры Rocas примеры

Как в испанском употребляется Rocas?

Простые фразы

Algunas rocas cayeron en la ruta.
Несколько камней упало на дороге.
El granito y el basalto son rocas ígneas.
Гранит и базальт являются вулканическими породами.
Las olas azotaban iracundas las rocas de la orilla.
Яростные волны бились о скалы на берегу.

Субтитры из фильмов

Toma, amarrad la cuerda en las rocas, rápido.
Белчер, держи верёвку, закрепи её на камне. Живо!
A las rocas, rápido.
За камни, быстрей.
El sur está hacia allí, pero no hay más que arena y rocas.
Так, можно на юг, но там один песок да камни.
Al acantilado. y las rocas que están debajo.
На утёс. и к скалам под утёсом.
Las rocas.
Рифы, Пэт!
Por las rocas, veo que viene de una cresta, lavado por lluvias tropicales.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
Podemos ocultarnos en las rocas, pero perdemos los burros y el equipo.
Мы можем спрятаться в скалах, но потеряем ослов и весь инвентарь.
Y a los que están arriba en las rocas y son más flacos que una serpiente.
Всех, кто толще змеиного охвостка!
Se le clavan todos los clavos y rocas en el camino.
Она спотыкается обо всё, что лежит на дороге.
Cuidado con esas rocas.
Осторожней с этими камнями.
No puede correr detrás usted con esas rocas sobre las piernas.
Теперь-то он не сможет побежать за тобой, из-за тех камней, что прижали ему ноги.
Mire, le gustan esas rocas tanto como a mí.
Милый мой, тебе нравятся эти горы не больше, чем мне.
Moveremos las rocas más pesadas. para que no nos caiga encima la cueva entera.
Расчищать там все от обломков плит и камней так, чтобы все там не рухнуло на нас и на него.
Este hombre, junto con el sheriff Kretzer y unos voluntarios, libra una batalla contrarreloj atravesando las rocas. con una vida humana en juego.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы - жизнь человека.

Из журналистики

Mi padre participaba en el programa espacial de los Estados Unidos y teníamos algunas rocas lunares en casa, así que para mí no era la gran cosa.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Los bancos africanos, mientras tanto, son sólidos como rocas si se los compara con sus pares altamente endeudados de Estados Unidos y Europa.
Тем временем, африканские банки показывают образец стабильности по сравнению со своими коллегами в США и Европе.
Más sorprendente aún resulta que nuestras esperanzas de un nuevo orden social se estrellaran también contra las rocas de las nuevas reglas del juego.
Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры.
Con HDR, se puede detectar calor útil en las rocas a pocos kilómetros por debajo de la superficie de la Tierra.
В случае с СНП, полезное тепло находится в скальных породах на глубине всего нескольких километров от поверхности Земли.
Luego se vuelve a inyectar el agua ahora enfriada para que vuelva a pasar por las rocas debajo de la superficie.
Затем снова залить уже охлажденную воду для еще одного прохождения через подземное пространство.
Los depósitos de rocas secas calientes son comunes y grandes cantidades de calor están al alcance en muchos lugares.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах.
Obviamente estamos navegando hacia las rocas y todo el mundo desarrollado debería preocuparse.
Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир.
BRUSELAS - Un barco agitado por la tormenta que se encuentra cerca de peligrosos acantilados necesita de un ancla fuerte que evite que termine estrellándose contra las rocas.
БРЮССЕЛЬ - Во время шторма, кораблю вблизи скал нужен сильный якорь, чтобы избежать смерти на скалах.

Возможно, вы искали...