leu | Les | supe | leso

Seúl испанский

Сеул

Значение Seúl значение

Что в испанском языке означает Seúl?

Seúl

es la capital de Corea del Sur.

Перевод Seúl перевод

Как перевести с испанского Seúl?

Seúl испанский » русский

Сеул Сеу́л

Примеры Seúl примеры

Как в испанском употребляется Seúl?

Простые фразы

Después de varios años residiendo en Londres, él volvió a vivir a Seúl.
После нескольких лет пребывания в Лондоне он снова стал жить в Сеуле.
Seúl es la capital de Corea del Sur.
Сеул - столица Южной Кореи.
La mayoría de las calles de Seúl están limpias.
Большинство улиц Сеула чистые.

Субтитры из фильмов

Las Fuerzas de la O.N.U han avanzado 10 millas en el día de hoy, venciendo la dura opocisión de las Fuerzas Chinas, que planean atacar Seúl.
Силы ООН продвинулись сегодня утром на 10-18 км, преодолевая сильнейшее сопротивление китайцев.
Estamos esperando que lleguen unos ejecutivos desde Seúl.
Один представитель задерживается.
Mañana, savaremos a nuestros compatriotas. e iremos a Seúl.
Завтра ради спасения товарищей мы пойдем на Ханян.
No vayas a Seúl.
Не ходи в Ханян.
No vayas a Seúl.
В Ханян не ходи.
Vamos a Seúl.
Идем в Ханян.
Su alteza. Debe retirarse de Seúl.
Ваше Величество, нужно бежать из Ханяна.
Llegaremos a Seúl.
Пойдем в Ханян, а?
Iremos a Seúl.
Пойдем в Ханян.
Dice que está de vuelta en Seúl.
Говорит, он уже вернулся в Сеул.
Mejor regresemos a Seúl.
Нам пора собираться в Сеул.
Oh, Unicom Seúl. No ve que está justo ahí.
Юником Сеул.
Y dentro de Seúl, está la Escuela de Enseñanza Superior Saeyon. Y dentro. los estudiantes de segundo año.
В Сеуле, в свою очередь, есть Высшая Школа Сэён, в которой есть этот класс со студентами-второкурсниками, среди пяти курсов.
Este sitio es más frío que Seúl.
Здесь холоднее, чем в Сеуле. Да?

Из журналистики

SEÚL -: La de quién sería el próximo Presidente del país, si se celebraran las elecciones mañana, en lugar de en diciembre de 2012, es como una pregunta tópica en Corea del Sur actualmente.
СЕУЛ.
Las negociaciones concretas sobre la retirada de tropas americanas de Corea o sobre su redespliegue desde la zona desmilitarizada hasta más abajo de Seúl deben basarse en dichos principios.
Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами.
SEÚL - La reunión largamente postergada del Partido de los Trabajadores de Corea del Norte, actualmente en el poder, se está llevando a cabo ahora, en un momento en el que existen serias tensiones entre ese país y la comunidad internacional.
СЕУЛ. В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
SEÚL - Si alguna vez estalla una tercera guerra mundial, sus orígenes no estarán en Oriente Medio, el Asia meridional o la Europa oriental.
СЕУЛ - Если когда-нибудь начнется Третья мировая война, это произойдет не на Ближнем Востоке, в Южной Азии или Восточной Европе.
SEÚL - El mes pasado, los líderes de China, Japón y Corea del Sur acordaron iniciar en lo que queda del año negociaciones para la firma de un tratado de libre comercio trilateral.
СЕУЛ. В прошлом месяце лидеры Китая, Японии и Южной Кореи договорились о начале в этом году трехсторонних переговоров по заключению соглашения о зоне свободной торговле (ЗСТ).
En la cumbre trilateral del año pasado, los dirigentes avanzaron aún más, al acordar la creación de una Secretaría de Cooperación Trilateral en Seúl para institucionalizar la cooperación entre los tres gobiernos.
На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами.
Cuando faltan sólo unas semanas para sus reuniones anuales (a las que seguirá la cumbre del G-20 en Seúl en noviembre), el FMI está cediendo a las presiones para que aporte sumas cada vez mayores a la UE con condiciones cada vez más laxas.
Приближаясь к своим ежегодным собраниям через несколько недель (за которыми последует ноябрьский саммит Большой двадцатки в Сеуле), МВФ, уступая давлению, вливает крупнейшие, чем когда-либо, суммы в ЕС при наименьших, чем когда-либо, условиях.
Y la calidad del aire también fue un problema en los subsiguientes Juegos Olímpicos de Barcelona, Atlanta, Seúl y Atenas.
И качество воздуха также было темой для обсуждения на последующих Олимпийских играх в Барселоне, Атланте, Сеуле и Афинах.
SEÚL - En 2015 se celebran los 70 años de existencia de las Naciones Unidas, pero también los coreanos lamentaremos 70 años de división nacional.
СЕУЛ - В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
Los de Seúl en 1988 abrieron la puerta para la democratización de Corea del Sur.
Игры в Сеуле 1988 года открыли двери к демократизации Южной Кореи.
SEÚL - Dados los desafíos abrumadores que enfrenta Japón, no queda más que admirar la determinación del primer ministro, Shinzo Abe, para poner fin al largo periodo de dos décadas de estancamiento económico del país.
СЕУЛ - Учитывая огромные проблемы, стоящие перед Японией, можно только восхищаться решимостью японского премьер-министра Синдзо Абэ положить конец двум десятилетиям экономической стагнации страны.
Una línea irregular que unía vagamente a Tokio y Yakarta vía Seúl, Taipei, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur y Singapur fue suficiente para mantener la cooperación internacional.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
En Asia, en cambio, los líderes de Japón no están esperando la cumbre de Seúl para darle una mirada más cercana a Corea del Sur.
Тем не менее, в Азии лидеры Японии не ждут саммита в Сеуле, чтобы поближе посмотреть на Южную Корею.
Los japoneses en busca de un milagro ahora viajan a Seúl.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул.