be | Bey | wu | ye

web испанский

страни́ца интерне́та, сайт, веб-страни́ца

Значение web значение

Что в испанском языке означает web?

web

Red informática, especialmente para referirse a internet.

Перевод web перевод

Как перевести с испанского web?

Web испанский » русский

Интернет

Примеры web примеры

Как в испанском употребляется web?

Простые фразы

Internet Explorer es el navegador web más popular del mundo.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
No consigo encontrar tu página web.
Я не могу найти твой сайт.
Tom tiene que actualizar su página web.
Тому нужно обновить свой веб-сайт.
Si no podés encontrar ese artículo en la web, intentá buscarlo en esta enciclopedia.
Если не можешь найти эту статью в Интернете, попробуй поискать её в этой энциклопедии.
Nuestro sitio web atrae muchos usuarios.
Наш веб-сайт привлекает много пользователей.
Hay una cantidad infinita de sitios web para aprender idiomas.
В Интернете бессчётное множество сайтов, предназначенных для изучения языков.
El único sitio web que Tom visita al menos una vez por día, es este.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день.
Tom no pudo hackear ese sitio web.
Том не смог взломать этот сайт.
Internet Explorer es el navegador web más popular del mundo.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире браузер.
La página web está caída.
Сайт недоступен.
Estamos estudiando francés y diseño web.
Мы изучаем французский язык и веб-дизайн.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente este manual y la información adicional del manual en versión extendida disponible en nuestro sitio Web.
Перед использованием этого продукта внимательно прочитайте данное руководство и дополнительную информацию в расширенной версии данного руководства, доступную на нашем веб-сайте.
Ese es su sitio web privado.
Это его персональный веб-сайт.
Tengo que crear un nuevo sitio web.
Мне надо создать новый сайт.

Субтитры из фильмов

Si nos hubiéramos encontrado ninguna resistencia, partimos hacia el centro de la web y destruir el Animus.
Если.. Если бы мы не встретили сопротивление, мы бы проникли к центру паутины и уничтожили Анимуса.
La web y lo que viven detrás de él crece y se extiende en torno a su mal Vortis.
Паутина и то, что живёт в ней растёт и распространяет зло по Вортису.
Lo que está en el centro de la web?
Что в центре паутины?
Nuestro leyendas de que sólo empiezan cuando ya estaba pensando en sí mismo en los recovecos de Vortis y las mentes de los Zarbi, extendiendo su web.
Наши легенды о нём пошли когда оно уже проникло на Вортис и начало управлять Зарби, распространять паутину.
Ahí es donde la web tiene su centro.
В центре паутины.
El Genoma Humano. Cuando Cosmos fue emitido por primera vez no existía World Wide Web era un mundo diferente.
От него бегут мурашки по спине и захватывает дух.
Visitó al menos doce sitios web de clubes para encuentros íntimos y personales.
Она посещала дюжину секс-сайтов в сети у которых есть клубы, где можно познакомиться поближе лично.
Vi la foto en una página web.
Я увидел её фото на сайте.
Una página web del Museo Guggenheim.
Это веб страничка. Музей Гугенхайм.
La Web, boletines, manifiestos auto-publicados.
Интернет, информационные бюллетени, манифесты..
Estuve visitando esa página web.
Я заходила на ту страничку.
En su sitio web Net.
С вашего сайта в интернете?
Quiero 30 minutos de vídeo de montar su aparición en nuestra página web anoche.
Необходимо скомпилировать для нашего вебсайта 30-минутный фильм о её вчерашнем визите.
Lo llaman World Wide Web.
И она называется Всемирной Сетью.

Из журналистики

No sorprende entonces que la creación de un movimiento político islámico transnacional, alentado por miles de sitios web jihadíes subterráneos, haya vuelto a imponerse en el reino.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии.
El éxito y el fracaso de las empresas en Internet es la mejor publicidad para el mercado libre: los sitios web de redes sociales, por ejemplo, ascienden y caen casi instantáneamente, según sirvan bien o no a sus clientes.
Успехи и неудачи фирм в Интернете - лучшая реклама свободного рынка: сайты социальных сетей, к примеру, взлетают и падают почти мгновенно в зависимости от того, насколько хорошо они обслуживают своих клиентов.
Al mismo tiempo, los organismos de control aumentaron las inspecciones, cerraron cerca de 180 empresas productoras de alimentos y ahora publican los nombres de los transgresores en su sitio Web.
В то же время представители контрольного ведомства увеличили количество инспекций, закрыли около 180 предприятий по производству продуктов питания и сейчас публикуют названия компаний-нарушителей на своем веб-сайте.
Por ejemplo, el sitio web Democracia y libertad ha sido cerrado temporalmente o bloqueado 43 veces en tres años.
Например, Веб-страница Демократия и Свобода временно закрывалась или блокировалась 43 раза в течение трех лет.
Unos piratas informáticos atacaron sitios web del Gobierno de Georgia en las semanas inmediatamente anteriores al estallido del conflicto armado.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели.
El año pasado, el Parlamento lanzó un servicio de retransmisión televisiva por su web, cuyo importante presupuesto no se gastó en una buena programación, sino en hacerlo todo en todas las lenguas oficiales de la UE.
В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
Para los muchos sitios Web que atraen a estos desafectos, es de gran ayuda que hoy en día no exista una autoridad central para la umma musulmana (la palabra que designa a la comunidad del Islam).
Плюсом для многих веб-сайтов, привлекающих таких недовольных, стало отсутствие центральной власти у исламской уммы (сообщества мусульман мира).
Cientos de sitios Web compiten en la actualidad por ser la nueva Meca, el lugar hacia donde todos los musulmanes devotos se dirigen para obtener orientación y guía.
Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
Sólo podemos tratar de adivinar la verdadera razón para que la compañía bajara el sitio Web, pero es probable que el temor a las repercusiones contra sus intereses comerciales en China haya sido un factor importante.
Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором.
El más difícil de los tres ejemplos de Gates es el de las declaraciones pro-nazis en un sitio Web dirigido a Alemania.
Самый сложный из трех примеров Гейтса - это размещение материалов нацистского характера на сайтах, предназначенных для Германии.
Si bien el bloqueo de sitios Web del extranjero se hizo menos rígido durante los Juegos Olímpicos, la eliminación de contenidos políticamente delicados de los blogs y salas de chat chinos siguió sin interrupciones durante 2008.
В то время как блокирование иностранных вебсайтов было ослаблено во время Олимпийских Игр, удаление чувствительного в политическом отношении содержания с китайских блогов и чатов в течение 2008 года не ослабевало.
Su sitio web comparte imágenes, lenguaje y música con Al Qaeda y otros grupos yijadíes.
Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
El Fondo también debe hacer más para mejorar su presencia en la web y en las aulas escolares y universitarias, especialmente porque los estudiantes suelen ser los más receptivos de las ideas sobre la ciudadanía global.
Фонд, также, должен больше делать для усиления своего присутствия в Сети, в школьных классах и университетских аудиториях, ведь студенты зачастую наиболее восприимчивы к идеям мирового гражданства.
Los mensajes de texto, Twitter y la web son infinitamente superiores que los cassettes contrabandeados de los discursos del ayatollah Ruhollah Khomeini que alimentaron la oposición en 1979.
Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979.