advenedizo испанский

выскочка

Значение advenedizo значение

Что в испанском языке означает advenedizo?

advenedizo

Natural de un sitio que no es en el que se encuentra o reside Por extensión, que está en un sitio que no le corresponde En particular, que se instala en otro país, ciudad o pueblo sin tener trabajo Que, habiéndose criado en otra religión, se convierte al cristianismo. Que viniendo de condición humilde, ha logrado cierta riqueza y quiere aparentar entre los de clase social alta, especialmente si no es aceptado o se ha vuelto presuntuoso.

Перевод advenedizo перевод

Как перевести с испанского advenedizo?

Примеры advenedizo примеры

Как в испанском употребляется advenedizo?

Субтитры из фильмов

He soportado hasta donde un mortal puede aguantar. los malos tratos del insolente advenedizo irlandés que comparte vuestro lecho.
Я выносил столько, сколько выдержит смертный дурное обращение этого ирландца, взятого вами в постель.
Este plebeyo advenedizo no puede impedirme comprarlo.
Так что этот разбогатевший холоп не сможет помешать мне его купить.
Y mientras el advenedizo me espera en York, mis tropas habrán llegado a Edimburgo, detrás de él.
И пока этот выскочка ждет моего прибытия в Йорке, мои войска прибыли в Эдинбург за его спиной.
Éramos el mejor programa de cirugía de la costa oeste, un programa advenedizo del que nadie había oído hablar y que dejó a todos sin palabras.
У нас была лучшая на западном побережье хирургическая программа. Программа обучения, про которую в наших морях никто не слышал дурного слова.
Por supuesto, en este momento no sería fácil para un simple advenedizo entrar en ninguna de las buenas cosas, a menos que aportara lo que nosotros solemos designar como una gran cantidad. - Ah.
Конечно в настоящий момент было бы довольно сложно для постороннего человека получить акции какого-либо солидного предприятия, иначе, как по цене, намного превышающей номинал.
Tu hermano Leonid Andreyevich dice que soy un advenedizo, un avaro. Él puede decir lo que quiera. No me importa.
Ваш брат, вот Леонид Андреич, говорит про меня, что я хам, я кулак, но это мне решительно все равно.
Listo para luchar con el advenedizo valiente.
Готов к битве с дерзким выскочкой?
Enrique solo tiene ojos para el advenedizo de Beltrán, y aún no ha nacido heredero.
Энрике может думать только о приворотном зелье для Бельтрана, а наследника всё нет.
No hablaré delante de este advenedizo.
Я не стану говорить в присутствии этого выскочки.
Pero, como todo advenedizo, aspiras a demasiado.
Но как и все выскочки, вы переовениваете свои силы.
El descontrolado miembro de la familia muerto y el advenedizo competidor en los negocios eliminado para siempre.
Неконтролируемый член семьи мертв, а неожиданно преуспевший конкурент по бизнесу навсегда в тюрьме.
Solo digamos que tomé la desafortunada decisión de cambiar al diablo que conozco en Jeremy por el diablo que no conocía en Santos, que ha pasado de ser ambicioso advenedizo a un tirano déspota en un abrir y cerrar de ojos.
Скажем так, я принял неудачное решение обменять дьявола, которого знаю в Джереми на дьявола, что я не знал в Сантосе, который из амбициозного выскочки превратился в тираничного деспота в мгновение ока.
Es un advenedizo.
Он саквояжник.
Ningún advenedizo me quitará mi ferrocarril.
Никакой саквояжник не заберет мою железную дорогу.

Из журналистики

Las élites tradicionales de Bangkok siempre lo habían considerado un burdo advenedizo.
Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке.

Возможно, вы искали...