aferrar испанский

схвати́ть, схва́тывать

Значение aferrar значение

Что в испанском языке означает aferrar?

aferrar

Agarrar, coger, prender, sujetar o asir con fuerza. Náutica.| Recoger, plegar y asegurar o atar las velas a sus vergas, o los toldos, banderas o cualquier otra tela a sus respectivos cabos, nervios, etc. Náutica.| Atrapar, agarrar con el bichero u otro instrumento de garfio. Náutica.| Asegurar la embarcación en el puerto echando los ferros o anclas.

aferrar

Náutica.| Referido al ancla, agarrar o engarzarse en el fondo. Insistir de modo terco o tenaz en alguna decisión, idea u opinión.

Перевод aferrar перевод

Как перевести с испанского aferrar?

Примеры aferrar примеры

Как в испанском употребляется aferrar?

Субтитры из фильмов

Al único al que me puedo aferrar. ante las eventualidades de la vida.
Единственный на кого я истинно могу положиться! В какие невзгоды ты веришь?
Nos tenemos que aferrar a la ruta.
Мы должны придерживаться маршрута.
No tienes que decidir a lo que me puedo aferrar.
Тебе не следует решать за меня.
Pero si vuelves a atacarme me voy a aferrar a ellos como un banquero suizo.
Но подкатишь еще раз повешу их на шею, как трофей.
Cabello, Richard. A los cuales se puedan aferrar los piojos.
Волосы, Ричард за которые вши цепляются.
Me voy a aferrar él.
Я хочу тусить с ним.
Y por supuesto, no lo haces al principio porque piensas en todas las opciones a las que te puedes aferrar en lo que respecta a conservar tu brazo derecho.
И, конечно, вы не сделаете это сразу, потому что вы будите придумывать варианты за которые будете цепляться, что означает, что вы можете сохранить свою правую руку.
Te puedes aferrar a lo que de verdad eres.
Ты можешь наслаждаться тем, кто ты есть на самом деле.
A los que me pueda aferrar.
На которые я могу опереться.
Los únicos a los que Dearing se quiere aferrar.
Те, за которые цепляется Диринг.
Puede ser minúscula, pero es esperanza, y me voy a aferrar a esa esperanza con todo lo que tengo porque no hay manera de que.
Может быть самый маленький шанс, но это уже надежда и я буду держаться за эту надежду со всем что у меня есть, потому что мне ничего не остается.
Es a lo que nos debemos aferrar.
И мы должны держаться за это.
Se que ésto suena traído de los pelos, pero en los años que se avecinan, decenas de miles se van a aferrar a cada palabra que digas.
Я знаю, это звучит неестественно, но через многие года десятки тысяч будут прислушиваться к каждому твоему слову.
Y te tienes que aferrar a esa ilusión.
И ты должен продолжать верить в этот бред!

Возможно, вы искали...