altibajos испанский

взлёты и паде́ния

Значение altibajos значение

Что в испанском языке означает altibajos?

altibajos

El terreno desigual. La variedadde los sucesos, ya prósperos, ya adversos. Inconstancia, y así se dice, N. tiene unos altibajos insufribles.

Перевод altibajos перевод

Как перевести с испанского altibajos?

altibajos испанский » русский

взлёты и паде́ния

Примеры altibajos примеры

Как в испанском употребляется altibajos?

Простые фразы

La vida está llena de altibajos.
Жизнь полна взлётов и падений.
Los altibajos de terreno dificultan el avance de las tropas.
Неровности рельефа местности затрудняют продвижение войск.
Su vida está llena de altibajos.
Его жизнь полна взлётов и падений.

Субтитры из фильмов

Con altibajos, señor.
Средне, спасибо.
Hay grandes altibajos en la energía generada.
Производство энергии сильно выросло, капитан.
Su enfermedad tiene altibajos.
Его болезнь идёт со спадами и подъёмами.
Todas las civilizaciones tienen altibajos.
Все цивилизации имеют свои взлеты и падения.
Serena, con altibajos, durante más de 2 años.
Я более двух лет увлечён Сереной, когда больше, когда меньше.
Que todos los altibajos de tu vida los tengas en la cama.
Пусть все ваши взлеты и падения будут в постели.
Mi hijo Nikos y yo tuvimos nuestros altibajos.
У нас с Никосом не всегда все было гладко.
Frasier, todos tenemos altibajos.
Ну, ну, Фрейзер, у всех бывают взлёты и падения.
Tiene altibajos, sólo tengo la mitad de la historia.
Я не знаю. Он вроде как не в себе. Я понял только половину истории.
Yo siempre he estado en medio de los altibajos y hace poco me di cuenta de que no debía hacerlo.
Я прошел через все ваши расставания и встречи, полеты и падения. И недавно я понял, что я не должен этого делать.
Como sea. Con altibajos.
То лучше, то хуже.
Tiene altibajos.
Ангела? Он то наверху, то внизу.
Me hizo darme cuenta. de que a pensar de nuestros altibajos, y del apagón ocasional, eres la única con la que quiero estar.
Я смогла понять, что, несмотря на наши взлёты и падения, на то, что иногда случаются похолодания, ты по-прежнему единственная, с кем я хочу быть в жизни.
Nunca pasaste el suficiente tiempo en pareja. como para saber que hay altibajos.
Нейт, ты ни с кем не был достаточно долго, чтобы проверить, но в этом деле есть свои подъемы и спады. - Не у всех.

Из журналистики

El tema central para Kenen eran las transferencias de corto plazo tendientes a suavizar los altibajos cíclicos.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Consideremos los altibajos en el historial de la ex presidenta filipina Gloria Macapagal-Arroyo.
Рассмотрим противоречивую характеристику бывшего президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо.
A pesar de los altibajos y dificultades de la economía norteamericana, los valores en dólares siguen siendo la forma dominante de reservas por la profundidad y liquidez sin parangón de los mercados norteamericanos.
Несмотря на тяжелые испытания и бедствия американской экономики, долларовые ценные бумаги остаются доминантной формой резервов в виду беспримерной глубины и ликвидности рынков США.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
A lo largo del recorrido hubo algunos altibajos, pero la tendencia general ha sido a su reducción y la magnitud del descenso -casi cinco puntos porcentuales- resulta llamativa.
В ходе этого процесса наблюдались некоторые подъёмы и спады, но общая тенденция была нисходящей, и размер снижения - почти на пять процентов - поразителен.
Históricamente, los tipos reales han experimentado muchos altibajos y han mostrado poca correlación con los precios de los activos.
Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов.
La saga se ha arrastrado desde noviembre de 2001, cuando la actual ronda de negociaciones comenzó en Doha, Qatar, sufriendo desde entonces numerosos altibajos, cuasi-colapsos y extensiones.
Эта история продолжается с ноября 2001 года, когда начался этап переговоров в Дохе, Катар. С тех пор эти переговоры живут своей жизнью, с взлетами и падениями, близостью к провалам и отсрочками.
Sí, están divididas, son impopulares y carecen de representación internacional, pero los altibajos de la lucha de guerrillas son bien conocidos; el único guerrillero realmente muerto es el que está enterrado.
Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
Aprendió las lecciones del colapso bancario de 2000-2001 y logró que sus bancos se sustrajeran al ciclo de altibajos de la década anterior.
Ее банки избежали цикла подъемов и спадов прошлого десятилетия благодаря опыту банковского краха 2000-2001 года.
CIUDAD DE MÉXICO - Los perpetuos altibajos de la geopolítica latinoamericana están más pujantes que nunca.
МЕХИКО. Непрекращающиеся изменения в расстановке сил в геополитике Латинской Америки в настоящий момент находятся в стадии активации.
NUEVA YORK - Los flujos de capital hacia las economías de los mercados emergentes han sido una calesita con grandes altibajos durante décadas.
НЬЮ-ЙОРК. Потоки капитала в развивающиеся страны уже десятилетиями кружатся на карусели бумов и кризисов.
China es la única potencia que mantuvo lazos con Corea del Norte, con muchos altibajos, mientras que Rusia, Japón, Estados Unidos y Corea del Sur se acercaron y luego se alejaron.
Китай - единственная держава, всегда сотрудничавшая с Северной Кореей, несмотря на многочисленные взлеты и падения, в то время как Россия, Япония, США и Южная Корея то приходили, то уходили.
Es cierto que la transformación a veces no estará exenta de altibajos, pero hay algo que ya es seguro: el siglo que viene será un siglo asiático y cambiará radicalmente el funcionamiento del mundo.
И хотя преобразования не всегда проходят гладко, уже не возникает сомнений, что век Азии на горизонте и что ситуация в мире изменится кардинально.
Hay altibajos de un año para otro debidos al clima y hay bolsas de hambre en todo el mundo (que no se deben a una falta mundial de alimentos, sino a la falta de medios para transportarlos hasta donde se necesitan).
В общем, силосные башни активно пополняются.

Возможно, вы искали...